Datos personales

Mi foto
valencia, valencia, Spain
We are a Spanish family. Our first daughter is from Guiyang (Guizhou) orphange Social Welfare Institue. Her adoptión was in January of 2002: Tao Mei Fang (Marimei) one year old. And our second daughter is from Nanchang (Jiangxi) Orphanage Ganzhou, in February, 2006. Her name Zhang Xiang Rou (Carla), twenty seven months old.

martes, 30 de septiembre de 2008

Unidos por la Vida inicia su campaña de alternativas al aborto


Este viernes, a las 19:00 horas en la Plaza de España de Madrid, la asociación saca a la calle la defensa la adopción como alternativa al aborto con un debate público sobre el tema y recogida de firmas.
REDACCIÓN HO.- El próximo viernes, 3 de octubre, Unidos por la Vida abrirá a la opinión pública un debate nuevo y complementario al que ha abierto el gobierno sobre el aborto con su proyecto de ley de plazos. La asociación entiende que "imprescindible dar voz al pueblo para recabar sus experiencias, ideas y propuestas para articular una solución justa, solidaria y eficaz al grave problema social del aborto", según afirma su presidenta, Pilar Gutiérrez.
Así pues, y unido al debate ya iniciado en varias ciudades de España sobre el aborto y sus secuelas, el próximo viernes a las 19:00 horas se iniciará en Madrid, en la Plaza de España -entre la fuente y la C/ Princesa- y para toda España, una campaña en favor de la adopción de niños en gestación, como alternativa al aborto. La campaña consistirá en debates públicos sobre el aborto y la adopción, con recogida de firmas en apoyo del Proyecto Adopción de Unidos por la Vida en toda España.
Unidos pro la Vida aprovecha para felicitar al presidente de la Comunidad Valenciana, "por su valor y responsabilidad política al dar el primer paso en responder al clamor popular en pro de la adopción de niños no-deseados. Asimismo nos satisface ver que el Partido socialista, en la persona del senador Mario Bedera, también es sensible a la problemática de la adopción de menores y confiamos que lo sea también respecto a los menores en gestación".
Por último, la asociación invita a todos los interesados a contactar con Unidos por la Vida para coordinar la campaña a nivel nacional "y abrir un cauce de participación y expresión a la sociedad civil en un tema que nos afecta profundamente a todos".

.....................................

¿SIENTE DOLOR EL FETO?
Los bebés prematuros sienten dolor
Los bebés de entre 25 y 45 semanas pueden sentir el dolor, según un estudio publicado en el Journal of Neuroscience en marzo de 2006
BBC, 04-04-06. Investigadores del University College London analizaron electroencefalogramas de bebés entre 25 y 45 semanas de gestación realizados durante extracciones de sangre. En palabras de la profesora Maria Fitzgerald, directora de la investigación, “Hemos mostrado, por primera vez, que la información del dolor llega al cerebro en los bebés prematuros.Antes, aunque lo podíamos suponer, no teníamos la seguridad de que estos bebés podían sentir dolor.”
El Dr John Fleming, asesor de bioética de la Society for the Protection of Unborn Children (SPUC) (Asociación para la Protección de los No-Nacidos) comentó: “Si los bebés prematuros pueden sentir dolor, también es así con los niños en gestación, al menos para los de la misma edad gestacional. Es sorprendente que nadie, y menos los científicos, pueda pensar que algún ser humano pueda no sentir dolor. Es responsabilidad de los que inflingen un daño, ya sea a título de terapia o en caso deaborto, demostrar que al hacerlo lo causan dolor. Los que defienden el derecho a abortar deben enfrentarse a la realidad de lo que el aborto le hace a los niños en gestación.”
___________________________________
El feto responde al dolor de forma fisiológica Clara Simón Vázquez El dolor es objetivo o subjetivo. En esta diferencia se encuentra la clave para saber si un feto puede o no sentir dolor.El Bristish Medical Journal reavivó hace unas semanas la polémica sobre si los fetos sienten o no dolor, basándose en la suposición de que no tienen desarrollado el sistema nervioso central de la forma adecuada para sentir dolor. Por otra parte, un estudio publicado en mayo en Journal of Neuroscience demuestra que los grandes prematuros, que no llegan a 25 semanas, muestran respuestas ante estímulos dolorosos. Las dudas se plantean ante la definición de dolor, si es subjetivo u objetivo. En 1990 la Asociación Americana para el Estudio del Dolor cambió la definición del dolor, que se consideraba una sensación subjetiva de algo desagradable que puede ser lesivo para el organismo, y se incluyeron los cambios conductuales o fisiológicos que se asocian a una situación lesiva. Por eso, Francisco Reinoso, coordinador de la Unidad de Dolor Infantil del Hospital La Paz, de Madrid, dice que si se considera que el dolor es subjetivo el paciente neonatal o fetal debe sentir dolor exactamente igual que los adultos.Su colega Pilar García Sánchez, neonatóloga del Hospital Infantil de La Paz, en Madrid, se mantiene en la misma línea y asegura que el neonato y el prematuro no verbalizan el dolor, no son capaces de expresar lo que les duele. Lo que sí hacen es desarrollar una respuesta fisiológica al estrés, que se manifiesta con una alteración de la frecuencia cardiaca, en la respiración y en la liberación de hormonas asociadas al estrés. "Todo estotiene una repercusión inmedianta en el sufrimiento del niño y, a largo plazo, en el desarrollo del sistema nervioso central".Ante esto, Reinoso recuerda que "por la cirugía fetal sabemos que cuando un feto no está con analgesia y se le intenta manipular quirúrgicamente aumenta la frecuencia cardiaca, los niveles de cortisol y de catecolaminas. Se constata cómo el paciente huye para evitar que le hagan daño".Las dudas se plantean cuando se valora la posibilidad de si el feto es consciente o no de lo que sucede, "pero esto también puede plantearse con los pacientes con una lesión cortical o en pacientes sedados".No obstante, en el manejo terapéutico de los prematuros se incluye la analgesia, "ya que sabemos que nuestros pacientes tienen dolor y estrés y está claro que estos dos elementos influyen en su desarrollo". Cuanto más pequeño es un paciente, más manipulaciones sufre. Un prematuro de 24 semanas está sometido a unas 400 maniobras agresivas. "Hay que conocer la fisiología del niño, mantenerlo confortable y en la situación más parecida al seno materno", apunta García, quién insiste en que el feto libera unarespuesta frente al estrés que es negativa por definición. Las respuestas al estrés, manifestadas de forma hormonal, conductual o fisiológica, son negativas para un cerebro en desarrollo. Por eso, la controversia existente se sitúa entre los neurobiólogos, que sólo ven conexiones, y los clínicos, que tratan las respuestas fisiológicas y hormonales. En este punto, Reinoso comenta que el sistema nociceptivo comienza en la sexta semana de edad gestacional, que es cuando aparecen los receptores específicos del dolor en la zona orofacial. La culminación de la formación de este sistema tiene lugar cuando se establecen las conexiones entre el tálamo y la corteza, aproximadamente entre la 24 y 30 semana de edadgestacional. "Esto es lo que llamamos sistema ascendente de transmisión del dolor".En los adultos la sensación de dolor se inhibe a través del sistema descendente, que sólo se encuentra activo después del nacimiento. Tanto para García como para Reinoso la controversia sobre si el feto siente o no dolor es por motivos extracientíficos, "ya que se ha prolongado la edad a la que se están practicando abortos hasta la 20 semana".En la mayoría de los países no está reglamentada la necesidad de anestesia, "pero si a un feto se le somete a una intervención hay que anestesiarlo; en cambio, si se le somete a un aborto no, teniendo incluso la misma edad gestacional".Por eso, Reinoso reitera que si se asume que las conexiones talamocorticales no están formadas, pero que conductual, fisiológica y hormonalmente hay signos de que el paciente está sufriendo un estrés agudo, surge el dilema de qué hacer con los abortos, si hay que anestesiar o no a los fetos. No se puede dejar pasar por alto la diferencia entre nocicepción, dolor y sufrimiento. La nocicepción es cualquier respuesta fisiológica ante cualquier estímulo; el dolor es la reacción fisiológica ante un estímulo doloroso, y el sufrimiento es cuando el sujeto es consciente de la sensación de dolor. Además, "el sufrimiento produce una carga psicológica afectiva importante".Estos tres estados son negativos para el paciente, pero el feto no dispone de la base neurológica cortical para poder sentir el dolor, "aunque sí sufre las consecuencias negativas del estímulo nociceptivo. Por eso, la comunidad científica se tiene que plantear qué hace con los fetos que se someten a un aborto, ya que en las intervenciones intraútero, que se llevan a cabo apartir de la semana 20, sí se aplica anestesia".
Fuente: European Life Network (www.europeanlifenetwork.org) y http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/4875196.stm
______________________________________
Otras valoraciones científicas acerca del dolor en el feto
El Dr. Julio César D’Escrivan, prestigioso médico venezolano, sostiene que, desde el punto de vista médico y científico, se puede decir que se siente dolor cuando existen las estructuras anatómicas necesarias para que se produzca esta sensación. Estas estructuras se encuentran en el feto a las ocho semanas de gestación, y alcanzan su pleno desarrollo a los tres meses de embarazo aproximadamente. Los nervios sensitivos, entre ellos los nociceptores (nervios receptores de la sensación del dolor), aparecen en la piel del feto antes de la novena semana. La primera actividad nerviosa del cerebro fetal ocurre en el tálamo a los dos meses de embarazo. Hacia el final de la 5ª semana, un ligero golpe en la boca del feto hace que los labios se retraigan, y a los dos meses y medio de gestación se puede decir con toda certeza que su respuesta a los estímulos no es un reflejo. Para el día 77 de vida intrauterina, el niño ya puede tragar, y lo hace más o menos rápido según el gusto dulce o amargo de la inyección que se le aplique al saco amniótico. Se han observado los movimientos de los fetos de tres meses, e indican que son capaces de sentir dolor agudo.
Una prueba de ello es la ecografía realizada por una pro-abortista, durante un aborto por aspiración. El aborto estaba siendo practicado por el Dr. Nathanson, promotor del aborto legal en EE.UU. hasta el momento de ver esa ecografía. En ella se veía a una niña de 10 semanas de vida, que se movía activamente por el saco amniótico, a veces chupándose el pulgar. Su pulso era normal, de 120 pulsaciones por minuto. Cuando el primer instrumento del abortista tocó la pared uterina, la niña se replegó inmediatamente y su pulso se aceleró notablemente. El cuerpo de la niña no había sido tocado aún, pero ella ya sabía que algo había invadido su santuario.
La abortista que filmó el aborto describe lo que ocurrió después: “Vimos con horror cómo maltrataban y descuartizaban a este pequeño e inocente ser humano. Primero la espina dorsal, luego las piernas, una tras otra. En medio de intensas convulsiones, la niña intentaba inútilmente huir del instrumento cortante. Con mis propios ojos la vi echar la cabeza hacia atrás y abrir la boca en un grito silencioso. En una parte de la ecografía, sus pulsaciones habían llegado a más de 200 por minuto, porque sentía terror.” A partir de ese momento, tanto la autora del vídeo como el Dr. Nathanson, abandonaron las filas abortistas para convertirse en grandes defensores de la vida.

LA VERDAD ACERCA DEL DOLOR DEL FETO (fuente: Vida Humana Internacional)
Dr. John C. Willke
En el número del 24 de agosto del 2004, el órgano oficial de difusión de la Asociación Médica de EEUU, Journal of the American Medical Association (JAMA), volumen 294, página 947, se publicó un artículo que causó un gran alboroto. Los autores dijeron que los conductos neurológicos del cerebro del feto que permiten “la percepción consciente del dolor” no funcionan hasta después de las 28 semanas de gestación. Decir que ha habido una explosión de críticas es poco. Las reacciones a lo aseverado en el artículo se refieren fundamentalmente a tres asuntos.
Uno de ellos es que, contrariamente a lo que dicen los autores del artículo, los bebés prematuros que nacen antes de las 29 semanas y tan temprano como entre las 22 y las 23, sí manifiestan con toda claridad que sienten dolor, ya que reaccionan a los estímulos dolorosos retirándose y llorando. Un segundo asunto es que el artículo referido no da a conocer ninguna investigación nueva, sino que simplemente repasa algunos hallazgos anteriores. El tercero es que se ha hablado mucho de la parcialidad de los autores. Uno de ellos es el director del departamento de medicina del centro de abortos ubicado en el San Francisco General Hospital. Se ha informado que en este hospital se practican anualmente 600 abortos entre el 5º y el 6º mes del embarazo. El otro autor trabajó anteriormente para la organización abortista nacional llamada NARAL, por sus siglas en inglés.
Estos comentarios son válidos y por sí mismos destruyen la credibilidad científica del artículo. Sin embargo, es evidente que sería más conveniente realizar un análisis más profundo del tema.
Luego de leer el artículo con sumo cuidado, me resultó chocante el hecho de que si uno es capaz de cambiar la definición de algo para que concuerde con las propias conveniencias, entonces es fácil demostrar que lo que uno dice es verdad. La clave de la cuestión aquí fue la de cambiar la definición del dolor. Obsérvese que en el artículo se habla de “la percepción consciente del dolor”. Además, los autores definieron el dolor como “una sensación y una experiencia emocional que requiere el estar consciente para ser capaz de reconocer el estímulo como desagradable”. La definición del dolor que dan los autores es simplemente incorrecta.
Si decimos que el dolor es cerebral, si lo definimos como algo que existe solamente cuando están presentes la consciencia y la memoria, si definimos todas las otras reacciones a los estímulos nocivos como meros reflejos que en realidad no causan daño, entonces el artículo tiene mérito. Pero he ahí precisamente la falsedad fundamental del análisis de los autores. Es un hecho que no se requiere el estar consciente para reaccionar ante un estímulo doloroso. Además, ni siquiera se necesitan los hemisferios cerebrales. Los siguientes ejemplos servirán para ilustrar nuestro argumento.
Si usted coloca el dedo sobre un horno caliente, lo retirará de inmediato. Su dedo estará apartado de ese horno caliente antes de que su cerebro registre conscientemente el dolor.
Que ese fenómeno sea un reflejo, no hay duda, pero el hecho de que es un reflejo no significa que no le haya dolido, ya que a su dedo ciertamente le dolió y luego desarrolló una ampolla.
Los bebés anencefálicos nacen sin las partes superiores del cerebro. Todo lo que tienen es el tronco cerebral. Por lo tanto, ciertamente no están conscientes. Algunos de ellos viven algunos días; otros, un poco más. Durante este breve período neonatal, si se les pincha con una aguja o si se mojan los pañales, se ponen a llorar. ¿Sienten dolor? Dudo que haya una madre, un padre o un médico que lo está atendiendo en ese momento que diría que eso no es dolor, porque es obvio que lo es. Consideremos otro ejemplo, el de un feto de tan sólo 8 a 10 semanas de gestación. Si usted le pincha la palma de la mano con una aguja, retirará la mano. También abrirá la boca. Podemos comparar este episodio con el caso de un recién nacido a quien accidentalmente se le clava un alfiler al cambiarle unos pañales de tela. Ese bebito retirará sus nalguitas y se quejará estrepitosamente. Las reacciones en estos tres casos es la misma.
¿Cuál es entonces la reacción neurológica en todos estos ejemplos? Un nervio sensorial lleva un estímulo doloroso de la superficie o de la periferia a una porción del tronco del cerebro, que se llama el tálamo. El tálamo se parece a una pizarra rotativa. Dirige el mensaje del dolor hacia abajo, hacia un nervio motriz. Este nervio motriz va a la palma del feto o a las nalguitas del bebé recién nacido y activa un movimiento muscular de echarse atrás, el mismo que consiste en retirar el dedo de un horno caliente.
Hasta hace pocos años, había una cierta sabiduría convencional en el campo de la medicina que decía que los bebés muy prematuros no podían sentir dolor. Debido a ello, a un recién nacido prematuro lo operaban sin anestesia. En años recientes, una serie de artículos han demostrado con bastante claridad que eso no es cierto. Estos artículos han informado, no sólo que un bebé prematuro (o un feto) siente dolor, sino también que esa personita siente el dolor, incluyendo el dolor severo, de una manera mucho más aguda que un adulto.
La razón de ello es la capa de mielina. La capa de mielina es fundamentalmente un aislante. Se la puede comparar a la cubierta de un alambre eléctrico. Ese alambre recibe una carga eléctrica en una punta y la descarga por la otra, sin que la carga eléctrica se salga de la ruta que lleva, gracias a la cubierta del alambre. Los nervios periféricos de los niños más grandes y de los adultos están cubiertos por la mielina, de manera que llevan el estímulo de una punta del nervio al tálamo sin impactar los tejidos por los cuales pasa. Ello ubica el dolor allí donde el estímulo nocivo tuvo lugar. Ahora se sabe que un feto grande y que los bebés prematuros no tienen esta capa protectora o, si la tienen, su desarrollo no se ha completado todavía. Debido a ello, el estímulo doloroso no sólo se siente allí donde ocurrió, sino probablemente también a todo lo largo de la fibra del nervio expuesto. Si ello es así, entonces ese pequeño ser humano siente un dolor mucho más agudo que el niño más grande o el adulto que reciban el mismo estímulo doloroso.
Citemos a algunas autoridades en este campo. La Dra. Jean Wright, de la Universidad de Emory, ha afirmado: “Los bebitos de 23 semanas de gestación reaccionan al dolor de maneras altamente específicas, así como fisiológica y conductualmente coordinadas, similares a las de los bebitos más grandes”. Blechschmidt ha declarado: “A las siete semanas de edad fetal, se crispan o viran la cabeza para alejarse del estímulo con el mismo tipo de maniobra que se puede observar en todas las etapas de la vida”. Matviuw ha dicho: “A las 13 semanas, la respuesta orgánica fetal al dolor es más que un reflejo. Se trata de un intento fisiológicamente integrado de apartarse del estímulo nocivo.”
Pero, ¿no es cierto que el bebé no nacido no puede decirnos que siente dolor? Esa es una buena pregunta. Pero hay una respuesta. El dolor se puede detectar cuando los receptores del dolor descargan impulsos eléctricos en la espina dorsal y el cerebro. Disparan impulsos que les comunican a los músculos del cuerpo que reaccionen, como se ha indicado arriba. Estos impulsos se pueden medir. Además, los cambios en los latidos del corazón, los movimientos fetales, así como los movimientos del recién nacido prematuro, también sugieren una reacción al estímulo doloroso.
Más recientemente, en EEUU, el Tribunal Federal del Distrito del Sureste del Estado de Nueva York recibió una serie de extensos testimonios de expertos en este campo, unos que están de acuerdo con que los bebitos no nacidos pueden sentir dolor y otros que no durante la práctica del aborto “de nacimiento parcial”. En su testimonio, el Dr. Kanwaljeet Anand explicó que los fetos sufren un dolor severo durante los procedimientos de aborto. Este testimonio no fue cuestionado por nadie.
Uno de los que defendió el controversial artículo de la revista JAMA fue el Dr. David Grimes, quien hasta hace poco era el jefe del departamento de ginecología y obstetricia del mismo San Francisco General Hospital en el cual trabaja uno de los autores. Grimes, junto con el Dr. Cates, practicó abortos en el segundo y tercer trimestres en Atlanta, capital del Estado de Georgia. Cates fue el autor de un artículo en el que sugirió que el precio de un aborto tardío se calculara según la longitud del pie del feto. Desde entonces, Grimes se ha convertido en un conocido defensor del aborto sin restricción alguna.
El Acta para Informar acerca del Dolor del Niño No Nacido, que se ha propuesto en el Congreso de EEUU, exige que a la madre que se va a someter a un aborto se le diga que un aborto tardío le causará dolor al feto y que, por lo tanto, éste necesita anestesia. Es evidente que el propósito del artículo de la revista JAMA es descarrilar la aprobación de este proyecto de ley. Considerando todo lo que hemos dicho aquí, tenemos la esperanza de que el intento de los autores sea contraproducente y de que este proyecto de ley sea aprobado.
El Dr. John C. Willke es un destacado líder provida a nivel mundial. El Dr. Willke es presidente del Life Issues Institute (Instituto para Asuntos Provida) y del International Right to Life Federation (Federación Internacional para el Derecho a la Vida). Junto con su esposa Barbara, ha viajado extensamente por todo el mundo para dictar conferencias en congresos internacionales, incluyendo América Latina. El Dr. Willke es también un gran colaborador de VHI. Precisamente este artículo ha sido traducido y publicado por VHI con su autorización. Para ponerse en contacto con el Dr. Willke, diríjase a: Life Issues Institute, 1821 W. Galbraith Rd., Cincinnati, OH 45239, USA. Tel.: (513) 729-3600. Fax: (513) 729-3636. Email: lifeissues@aol.com. Portal: http://www.lifeissues.org.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Decomisan 25 mil paquetes de alimentos chinos en Italia
Algunos de los productos son leche en polvo, indica policía
La mercancía fue confiscada en un almacén de al norte de Milán El Financiero en línea Roma, 30 de septiembre.- Unos 25 mil paquetes de productos alimentarios de origen animal exportados desde China, entre ellos galletas elaboradas con leche en polvo, fueron confiscados hoy por la policía italiana en un almacén de Milán (norte). Los productos encontrados en el almacén, propiedad de una empresa de exportación e importación china, no pueden se exportados a países europeos, según las normativas de la UE, informaron fuentes policiales. Entre ellos se encontraban salsas a base de carne (ternera y cerdo) y también paquetes de galletas, que tienen entre sus ingredientes leche en polvo. Las galletas serán sometidas a un control para conocer si existe la presencia de melamina. El gobierno italiano ha reforzado los controles sobre los productos de alimentación provenientes de China para certificar que no contienen leche ni sus derivados. Estas medidas llegaron después de que se detectaran niveles de melamina en leche líquida vendida por tres de las principales marcas lácteas china, que por el momento ha causado daños renales a casi 53 mil niños en ese país, de los que cuatro fallecieron. (Con información de EFE/MVC)


--------------------------------------------------------------------------------------------
Valencia halla 83.700 dulces sospechosos con leche china y 400lacteos
La Dirección General de Salud Pública de la Generalitat Valenciana inmovilizó ayer 83.736 piruletas de chocolate y otros 407 productos variados como galletas, bolsas de caramelos o yogures con componentes lácteos procedentes de China. Son sospechosos de contener melamina, la resina tóxica que ya ha matado a cuatro niños y ha afectado a más de 63.000 en China, de los cuales 13.000 están hospitalizados con enfermedades de riñón, según el Gobierno de Pekín. Aún no se sabe si los productos encontrados en España contienen o no la resina.
Los primeros que se hallaron todavía se están analizando en el Centro Nacional de Alimentación (en Majadahonda, Madrid). Se espera que los resultados se conozcan esta semana.
En China, la policía ha detenido ya a 22 sospechosos vinculados a una red de fabricación y venta de melamina y leche adulterada con productos químicos, según informaron medios locales.

------------------------------------------------------------------------------------------------


María José Mills, madre de 11 niños adoptados. Con ella, Scarlett, Amaya, Livei y Jeffrey, durante la celebración de día del Niño que organizó el Consejo Nacional de Adopciones.
Reunión de padres... con pequeños adoptados
Las familias adoptantes se reunieron en el museo del Niño para intercambiar opiniones y celebrar el día del Niño.


La familia Mills es una familia inusual. Inusualmente grande: tiene 11 hijos, que van desde los 25 años hasta los 13 meses de edad. Todos son adoptados, cinco en Guatemala, tres en Perú, una en Brasil, una más en Portugal y el último en España. Ayer llegaron a celebrar el día del Niño Adoptado. Una iniciativa del Consejo Nacional de las Adopciones, para que los padres adoptantes se conozcan y se apoyen. En el Museo del Niño se reunieron 15 familias, desde aquellas con varios años de tener hijos hasta las recién estrenadas que se acostumbran a correr tras un chiquillo que les llama mami y papi. En los nueve meses que lleva de existencia el Consejo Nacional de Adopciones se han adoptado 20 niños. Sesenta y cinco se encuentran en estado de “adoptabilidad”, es decir que han pasado por todos los procesos que demuestran que realmente no tienen padres. Los pequeños serán acogidos en los próximos meses por algunas de las 158 parejas que han solicitado un niño. Actualmente el consejo tiene más padres que menores. “Pero todos los días los jueces nos están enviando nuevos expedientes. Además, buscamos familias para niños, no niños para familias”, explica Rudy Zepeda, vocero de la institución. De los matrimonios solicitantes, 60 han pasado ya por todas las pruebas y exámenes (socioeconómico y psicológico) y están calificados para recibir un menor. El último paso es hacer el match, es decir ubicar a cada niño con la familia que más le convenga.Elizabeth de Larios, directora del CNA, cuenta que la Procuraduría General de la Nación posee aún 932 expedientes con problemas.
Los MillsAmaya Mills, una pequeña morena de vestido de flores y una decena de colitas en la cabeza rizada, salta de un lado a otro, saca la lengua a los camarógrafos y va a la mesa de niños. La comida está servida, pero Jeffrey y Scarlett, sus dos hermanos mayores, no se impacientan. Bajan la mirada, juntan las manos y agradecen los alimentos. Sólo así podrán devorar con apetito el pollo y las papas. “Queríamos una familia numerosa y nosotros no podíamos tener hijos, así que decidimos adoptarlos”, explica Jerry Mills, un californiano que trabaja en la Embajada estadounidense y vive en Guatemala desde hace seis años. En su casa no hay niñeras, él y su esposa, María José, una belga de intensos ojos azules, se dedican a criar y educar a los infantes. Entre ellos, una niña de nueve años con parálisis cerebral.“Está viva gracias al amor de mi esposa. Estaba muy mal y ahora está saludable. La llevamos todos los días con una terapeuta en la zona 14”, cuenta Mills. La hija mayor del matrimonio está actualmente en Afganistán como capitana de una tropa.Unos de los nuevos padres son Luis y Evelin, que tienen a Melany desde hace un mes. La niña, vestida con traje de lona y aretitos de brillante, se aferra a su papá, le agarra toda la cara con la mano y ríe. “Nos cambió la vida”, dice el padre, de saco y corbata, “pasamos ocho años intentando tener hijos y ahora Dios nos la mandó a ella”.Ser adoptado ya no es un secreto, como antes que confesarle a un hijo que no era biológico suponía un trauma en ambas vidas. Con la nueva ley los pequeños tienen derecho a saberlo y a verlo con la mayor normalidad posible.

-------------------------------------------------------------------------------------------

Denuncia: Fingen muerte de bebé en hospital



Reina Ayala es entrevistada por Elmer Guerra, auxiliar de la PDH, luego de que denunciara el robo de su bebé en el Hospital Nacional de Jutiapa.
Por claudia acuña y Óscar gonzález
Una pareja de campesinos denunció el robo de su primogénito, recién nacido, en el Hospital Nacional de Jutiapa. El niño nunca les fue mostrado, y tres días después les entregaron su supuesto cadáver en la capital.
Reina Ayala fue madre por primera vez el 10 de septiembre último.
Según relató al auxiliar de la Procuraduría de Derechos Humanos (PDH), en Jutiapa, mantuvo control prenatal en el hospital nacional de esa localidad, y nunca presentó complicaciones.
Aunque pidió ver a su hijo desde que nació, varias enfermeras se lo impidieron. Le aseguraron que eran reglas internas.
El padre del menor, Luis Adolfo Salguero, de 18 años y albañil, también intentó conocer a su hijo al nacer, pero las enfermeras no lo permitieron.
Un día después le explicaron que fue necesario trasladar al menor al Hospital San Juan de Dios, de la capital, porque tenía problemas respiratorios.
En este centro hospitalario le informaron a los parientes de Salguero que ese día no habían ingresado bebés trasladados de Jutiapa.
Tres días después les entregaron el cadáver de un niño de nueve libras, lo cual le parece extraño a Elmer Guerra, auxiliar de la PDH en Jutiapa, ya que el hijo de los Salguero pesó seis libras al nacer, según los registros.
Otro detalle que hace suponer que se trata de un robo es que no se les pidió autorización a los padres para trasladar al menor a la capital.
La PDH solicitó a la Fiscalía de Jutiapa que secuestre el expediente del hospital, y se le pidió al Ministerio de Salud que integre una comisión, ya que se detectaron casos de negligencia en ese nosocomio.
Las autoridades anunciaron que tomarán muestras de sangre a los padres, para efectuar un análisis de ADN y compararlo con el del niño muerto.
La Fiscalía contra la Trata de Personas aún no conoce la denuncia, porque existen dudas de si se trata de un robo y si éste fue con el objetivo de dar al bebé en adopción.
Elizabeth Hernández, presidenta del Consejo Nacional de Adopciones, explicó que podría darse un robo de niños de forma esporádica, con fines de adopción, pero que con la nueva ley todos deben pasar por la instancia que dirige.
Nidia Aguilar, defensora de la Niñez y la Adolescencia, dijo que ese caso comprueba que hay robos de bebés, para comercializarlos.

------------------------------------------------------------------------------------------------



PARA LOS QUE PUEDAN VERLO.......EMISION MIERCOLES 1 DE OCTUBRE A LAS 21:45
Eva, que fue adoptada de pequeña, con sus tres hijos
En la tv3 catalana


Eva, que fue adoptada de pequeña, con sus tres hijos

Adoptados
Catalunya és un dels països del món on es fan més adopcions cada any: l'any passat van ser un miler. Cataluña es uno de los países del mundo donde se hacen más adopciones cada año: el año pasado fueron un millar. No és un fenomen nou, però ha estat en els últims anys quan milers i milers de famílies han pogut optar per l'adopció internacional, ben regulada per la llei i cada cop més freqüent als països socialment avançats. No es un fenómeno nuevo, pero ha sido en los últimos años cuando miles y miles de familias han podido optar por la adopción internacional, bien regulada por la ley y cada vez más frecuente en los países socialmente avanzados. L'adopció afecta intensament la vida de tots els implicats, però normalment se'n parla des del punt de vista dels pares i les mares adoptants. La adopción afecta intensamente la vida de todos los implicados, pero normalmente se habla desde el punto de vista de los padres y las madres adoptantes. Dels fills adoptats, i com ho viuen, encara en sabem poc, potser perquè la majoria són molt joves. Los hijos adoptados, y cómo lo viven, todavía sabemos poco, quizás porque la mayoría son muy jóvenes. A "Sense embuts" hem entrevistat vuit persones que van ser adoptades en la infància; els més joves, fills de l'adopció internacional, i els més grans, adoptats aquí mateix. En "Sin tapujos" hemos entrevistado ocho personas que fueron adoptadas en la infancia, los más jóvenes, hijos de la adopción internacional, y los mayores, adoptados aquí mismo. En Jordi, camioner i motard; l'Eva, advocada; la Carme, mestressa de casa; la Júlia, administrativa; en Jesús, ensinistrador de gossos; l'Àlex, un jove activista; la Mar i la Junu, adolescents... Jordi, camionero y motard; Eva, abogada; Carmen, ama de casa, la Júlia, administrativa, en Jesús, entrenador de perros; Àlex, un joven activista; la Mar y la Junu, adolescentes ... Al llarg del programa, tots vuit parlen sobre la relació amb els pares adoptius, sobre la pròpia adolescència, la recerca –o no- de la família biològica, sobre l'adopció, sobre el que senten pels seus llocs d'origen, sobre la pròpia maternitat o paternitat... A lo largo del programa, los ocho hablan sobre la relación con los padres adoptivos, sobre la propia adolescencia, la investigación-o no-de la familia biológica, sobre la adopción, sobre lo que sienten por sus lugares de origen, sobre la propia maternidad o paternidad ... Cada història és diferent, però totes tenen en comú la complexitat de sentiments i emocions al voltant del seu origen. Cada historia es diferente, pero todas tienen en común la complejidad de sentimientos y emociones alrededor de su origen. La curiositat per la família biològica, que sol despertar-se en l'adolescència i que ha portat molts d'ells a buscar, amb o sense èxit, la mare biològica, és un dels més importants. La curiosidad por la familia biológica, que suele despertar en la adolescencia y que ha llevado muchos de ellos a buscar, con o sin éxito, la madre biológica, es uno de los más importantes. Dues preguntes els capfiquen: qui era la seva mare i per què els va abandonar. Dos preguntas los capfiquen: ¿quién era su madre y por qué los abandonó. Com diu un dels entrevistats, "només ho vull saber per tancar un buit, per tenir aquesta peça que falta en el trencaclosques de la meva vida". Como dice uno de los entrevistados, "sólo quiero saber por cerrar un vacío, para tener esta pieza que falta en el rompecabezas de mi vida".
-----------------------------------------------------------------------------------------------

miércoles 1 de octubre de 2008

Senado estudiará mañana la creación de una comisión sobre adopción nacional
El Pleno del Senado tramitará mañana la solicitud de creación de una Comisión Especial para estudiar los problemas de la adopción nacional, el acogimiento, el desamparo y la institucionalización.El debate y votación de esta propuesta del Grupo Socialista será el último punto del orden del día de la sesión plenaria, según un comunicado del Grupo Socialista en la Cámara Alta.Uno de los impulsores de la iniciativa, el portavoz del PSOE en la Comisión de Educación, Política Social y Deporte, Mario Bedera, ha subrayado la necesidad de fomentar los procesos de adopción en España.En la actualidad, cerca de 30.000 niños son tutelados por organismos públicos, ha precisado Bedera, quien ha resaltado la importancia de poner en común la aplicación de la normativa sobre esta materia en el ámbito nacional, tras la aprobación de la Ley de Adopción Internacional.Bedera, diputado durante la pasada legislatura, fue ponente de la Ley de Adopción Internacional y ha recordado los avances y las reformas legales aprobadas entre 1981 y 1996, que han potenciado las competencias de las Comunidades Autónomas.'Todo este conjunto de modificaciones normativas ha tenido una aplicación heterogénea por parte de la judicatura y no son percibidas ni sentidas con nitidez por los ciudadanos', según el portavoz socialista.Por ello, ha apuntado que es preciso estudiar y reflexionar sobre figuras jurídicas como la adopción nacional y el acogimiento familiar, tanto en su realidad social como en su práctica institucional en los diferentes territorios autonómicos.

CARTAS DESDE EL CORAZON DE CHINA(CONTACTO FAMILIA BIO Y ADOPTIVA)

Esta historia real como la vida misma tenemos que agradecer el hecho de compartirla con todos nosotros a la familia Mudd,que muy amablemente me ha autorizado a poder al día de hoy colgarlo en este blog para dejarlo al alcance de todos vosotros.Ha sido el trabajo de aproximadamente un mes más o menos,pero se ha logrado con exito que podais disfrutar tanto de la traducción gracias a Mar una expecial amiga,a Rosa otra amiga estupenda y a Silvia Lopez que muy amablemente a participado dedicando parte tambien de su preciado tiempo,ese tiempo que valoramos todos los que sabemos que gracias a estas personas luego podemos empaparnos de todo lo enriquecedor en torno a los orígenes de nuestr@s hij@s,porque nuestr@s hij@s crecen y a veces no nos damos cuenta hasta que a llegado el momento........un gracias muy especial a todos los que van por delante de nosotros y nos habren la puerta de su intimidad para cultivar nuestras vidas.Estas cartas son el acto visible de la unión y cruce de correspondencia entre dos familias.la familia adoptiva: familia Mudd(EEUU) y la familia biológica china.Adentraros en su lectura y disfrutar de ellas...........tras de ello ,esta gran familia me ha escritodando su beneplacito para despejar las dudas que os surjan y que ahora os podeis plantear....todas vuestras dudas,inseguridades,deseo de aprender de los que ya han pasado por ello etc........lo podeis plasmar ahora con vuestras interrogantes.Quien sepa ingles que me las mande en ingles y a su vez puestas en castellano tambien.Y quien sepa castellano pues que me las mande en castellano y se hará lo que se pueda,pero toda una seleccion de ellas las enviaré a la familia para que con su colaboracion nos responda como así se ha ofrecido.Luego las respuestas se colgaran en el blog para todos.Podeis mandar la informacion a las listas que deseeis y asi en el plazo de una o dos semanas las recopilo y las envio.El email: meiycarlaxiangrou@gmail.com Bueno os dejo con la lectura de las cartas:
Esta es la historia de la familia Mudd. Tengo su permiso para compartirla con otras familias adoptivas. Es algo largo y confuso, pero la mejor forma de entenderlo es leyéndolo en el siguiente orden. Tomaros unos 30-45 minutos en calma para leer las cartas según el orden:1.- introducción historia Ricki2.- cara a cara3.- Cartas en orden cronológico: 08/04/02-09/10/02-14/01/03-20/01/03-19/10/03-13/12/05-12/01/064.- El epílogo no tiene nada que ver con lo que es la historia en sí, leedlo si queréis. He telefoneado al padre adoptivo algunas veces desde que recibí su historia, sólo para hacerles algunas preguntas.Disfruta. Es una lástima que no se haya hecho una película sobre esta historia…
1ºPRIMERA:
(JiangNan nombre con el que la adoptaron,,, Mengting,, su nombre chino)China,, 08 de abril de 2002Queridos padre, madre y hermanas pequeñas de Qu JiangNan. Cuando he cogido el bolígrafo para escribir esta carta, siento que mi corazón se rompe, pero cuando pienso que puede ser leída por nuestra pequeña Mengting, nuestro miembro de la familia a quien más echamos de menos, me siento nerviosos y agradecido. Agradecido a los padres americanos de JiangNan. Gracias por haber cuidado de Jiangnan durante todos estos años. Mi pequeña Mengting, puedo decirte ahora que somos tu familia más directa desde el moemtno en que naciste, tu madre y tu padre biológicos y tus abuelos te han amado mucho. No sé si te acordarás, pero tenías un apodo, RongRong,, "como una rosa". Este nombre viene de tu abuelo. Cuando tenías 3 años, una de tus tías te dio el bonito nombre de MengTing. Los miembros de tu familia en Chian son, tu madre y padre biológicos, tu hermano de 9 años, tus abuelos, dos tías (por parte de tu padre) y sus hijos, tus pequeños primos. Todos los miembros de tu familia china te aman profundamente, pequeña Mengting. Te echamos de menos dia y noche y esperamos tu felicidad en la lejana América. Esperamos que seas una buena estudiante para que tengas un buen futuro. Nos gustaría recordarte que no debes malgastar tu tiempo en pensamientos de tus orígenes y dejes de lado tus estudios. Tu familia de origen te echará de menos para siempre. Mi pequeña TingTing, por escucha las palabras de tus padres americanos. Debes saber que cada días de tu vida estás disfrutando del amor y del cuidado desinteresado de tus padres americanos. Ellos te han cuidado durante estos años que es mucho más de lo que tu familia de aquí te ha ofrecido. Nos sentimos apenados y culpables, por eso esperamos que en ese país extranjero tan lejano, seas una obediente y agradecida hija. Tu felicidad y tu salud es el más grande alivio para tu familia de china.Al padre y la madre de JiangNan:Sentimos la profunda necesidad de expresaros nuestro agradecimiento en nombre de su padre y madre chinos, y todos los demás familiares. Por favor acepten nuestra más sincera gratitud. Os agradecemos que hayáis tratado a la pequeña JiangNan como vuestra propia hija, con amor y cariño durante tantos años y esperamos que la pequeña JiangNan pueda crecer bien gracias a vuestro amor. Tenemos una petición para vosotros.. esperamos que el próximo 14 de marzo del calendario Chino, que en vuestro calendario es el 26 de abril de 2002, celebren el cumpleaños de nuestra pequeña Qu JiangNan… ella tiene ahora 10 años. Estamos tan lejos de ella ahora que sólo podemos desearle un muy feliz cumpleaños. Le deseamos felicidad para siempre,, amor para siempre, que nunca tenga preocupaciones y crezca con buena salud.. ese es nuestro deseo eterno para la pequeña JiangNan. Tambien deseamos a los padres felicidad en su vida y en su relación.Por favor, exprese nuestros respetos a sus otras hijas y a los amiguitos de la pequeña JiangNan. Aquí tiene mi número de teléfono………………Familia de Qu JiangNan..Wu Jingcai,, padre biológicoWest Nanhu Jiangxi Province,,, CHINA

2º SEGUNDA
09/10/2002,,, AMÉRICA
Es nuestro deseo que toda su familia goce de buena salud, felicidad y que tenga éxito en todo lo que hace. Nosotros estamos bien y somos felices. Nuestra vida es muy ajetreada sacando adelante a 4 hijos. Como ya sabe, hemos adoptado 3 niñas de China. En Julio hemos completado la adopción de nuestra cuarta hija. Ella es de Vietnam y tiene 14 años. Nuestro día a dia ha estado muy ocupado enseñando a nuestra nueva hija a hablar en ingles y ayudándola a aprender los usos y costumbres de vivir en nuestro país. Nuestras culturas son muy diferentes. De la misma forma en que hemos tenido contacto con la cultura china por nuestras hijas chinas, estamos ahora con el aprendizaje de la cultura vietnamita. Es muy interesante ver a nuestra familia como avanza con los cambios introducidos en nuestro hogar, asi como la cultura y comida de china y Vietnam. Mi mujer ha llegado a ser muy buena con la cocina China. Ahora también está aprendiendo a preparar cocina vietnamita. Como, por motivo del trabajo de mi mujer, ella trabaja algunas tardes por la semana, me toca a mi preparar las cenas 3 o 4 veces a la semana. Es una lástima, pero yo no estoy especializado en comida china o vietnamita, con lo cual esos dias cenan comida americana. Todas quieren ayudarme a cocinar, y como somos tantos, debemos turnarnos. Ellas tambien me ayudan a limpiar la cocina y fregar los platos después de cenar. Estamos muy orgullosos de JiangNan. Ha conseguido plaza en un programa escolar para niños académicamente avanzados. Ella disfruta con sus estudios y lee muchos libros. Les hemos incluido algunas fotos con esta carta.Hay un hecho importante que deseo comentarle. Antes de que hubiéramos recibido su primera carta, y que hubiéramos sabido que Vds eran los padres biológicos de JiangNan, hemos estado tratando de encontrar a su familia biológica. No queríamos causar ningún problema a la familia bio si la encontrábamos, por eso preguntamos a la autoridad local sobre qué harían si encontrábamos a la familia bio. Nos prometieron que el gobierno no estaba interesado en causar problemas o penalizar a familias cuyos hijos hayan sido adoptados después de abandonarlos. Por supuesto sabemos que Vds no abandonaron a JiangNan y que intentaron llevarla a un hogar donde pudieran tener contacto con ella, pero es importante para nosotros saber si Vd quiere que esta información sea secreta. Encontrar a los padres biológicos de un menos adoptado en China es extremadamente raro,, es bastante inaudito!! Hemos compartido el hecho de nuestro contacto con Vds con otras familias que han adoptado en China. El interés ha sido grande. Por supuesto no hemos facilitado detalles como nombre, o ciudad donde viven. Nunca lo haríamos sin su permiso. Un padre adoptante con el cual hable, hace películas. Estaría muy interesado en hacer un documental sobre JiangNan encontrando a su familia bio en China. Hacer la película implicaría grabar a JiangNan reuniéndose con Vds durante una visita a China. No haríamos la película si Vds no se sienten cómodos con la idea. La película nunca seria mostrada en China. También sería posible ocultar su identidad si así lo prefieren. La persona que haría la película está intentando conseguir el dinero necesario para llevarlo a cabo. Si encuentra patrocinador para hacer la película, el patrocinador pagaría nuestra visita a China. Hacer este viaje es muy caro. Nos llevaría algunos años ahorrar el dinero suficiente si tuviéramos que viajar por nuestra cuenta. Hacer la película permitiría que la visita fuera mucho antes porque el viaje no lo pagaríamos nosotros. Existe la posibilidad de que no se consiga sponsor,, si esto ocurre, tendríamos que esperar unos años y ahorrar el suficiente dinero para el viaje. Esperamos nos envíen una foto de primer plano de cada uno,,, JiangNan desea tener una foto para ver la cara de sus padres,, es importante para ella. Vuestra familia americana, que ansía recibir otra carta vuestra…. Bill Mudd, padre americano de JiangNan

3º TERCERA

14 de enero de 2003Queridos y respetados padres americanos de Mengting,, querida hija Mengting y hermanas pequeñas… Les deseamos felicidad y unión a toda la familia. Esta es una tardía carta familiar que esperamos traiga felicidad a todos Vds. En la provincia de Jiangxi, China, en la ciudad de Jiujiang es invierno. Hoy la temperatura varia entre 5 y 12ºC. Hace sol. El invierno todavía durará 2 o 3 meses más. La temperatura más baja puede llegar a -2ºC.. el clima es bastante agradecido en este lugar. Es un clima muy similar al de la ciudad e Yi, en Shanghai. ¿Cómo es el tiempo donde viven ustedes? Por favor, abríguense cuando salgan,, cuídense de resfriados. Mengting,, tu hermano pequeño Wu Chao ahora sabe que tiene una hermana y está emocionado. Le cuenta a todos que tiene una "hermana americana". Cada vez que lo veo hablando de ti, deseo conseguir todo el dinero para hacer que os conozcáis cuanto antes. Tu hermano pequeño Wu Chao es un niño cariñoso, travieso e inteligente. Está en 2º grado (nació el 30 agosto 1995). Sus notas son muy buenas en la escuela. Se pasa todo el dia jugando por los alrededores. Le vistes ropas limpias por la mañana y por la tarde regresa todo sucio, pero aún así escucha a sus padres, es honesto y nunca miente. Sin embargo nuestra hija, pequeña Mengting, está en el extranjero, y nosotros como padres de nacimiento,, siempre lo lamentaremos, pero ahora puedo mirar tu preciosa foto cada dia. Esto añade mucha calma a nuestros corazones culpables. Mengting,,a pesar de recibir tus cartas y fotos con frecuencia, hay veces que no puedo parar mis lágrimas, aunque ahora son lagrimas de felicidad, ya no de culpa. En mis ojos eres un bebé que siempre lloraba… Mengting, tengo buenas noticias,, tu madre desde que tiene noticias tuyas está mucho más feliz y más guapa. Esta es tu gran contribución. Hemos sabido que te gustan los trajes tradicionales chinos,, hemos buscado por toda la ciudad pero no hemos encontrado el color lavanda que quieres. Contrariados como estábamos decidimos hacerte un traje color "rojo felicidad". Creemos que te gustará. Hemos comprado tambien muchos libros y cuadernos, son para que los compartas con tus hermanas. Espero que les gusten. El gran lazo rojo llevará fortuna a tu hogar. Tu madre se pregunta si la ropa te servirá, si no es asi nos das tu talla en la próxima carta. Tu madre te ha hecho otro para ti, pequeña Mengting ahora puedo decirte que ella es modista. Más adelante, si tus padres americanos o tus hermanas queréis algún vestido, podéis decírnoslo. Haremos lo posible para que sean los mejores. O, si necesitais algo especial, por favor, pedidnoslo. Finalmente, un poema asiático para Mengting:La luz de la luna está al lado de mi camaSospecho que hace frío en el sueloArriba en el cielo, suspendida, la luna brillaAbajo, en la tierra, alguien ha perdido su hogar….Te deseo en la distancia dulces sueños…Papá Wu Jingcai, mamá Xu Xianzhen y el pequeño Wu Chao…

4º CUARTA

Querida familia: Recibimos tu carta.Ya sabemos que no tenéis mucho trabajo y que la vida no es fácil para vosotros tampoco.La vida no siempre es justa.Aunque estamos en el mismo mundo ,parece que vivamos en mundos diferentes.Podemos escribirnos cartas y hablar por teléfono pero no nos podremos ver en años.Debería de haberos escrito esta carta hace mucho tiempo ,pero las inundaciones nos ha destrozado la casa.Todo el moviliario está estropeado ,las ropas desgarradas,la casa rota y el suelo lleno de basura.Intentamos durante 5 dias sacar el agua fuera.Solamente nosotros ,una pareja de ancianos vivimos en esta casa semi en ruinas.Mi hijo y la mujer viven en casa de otra persona.El govierno nos ha dado 4000 yuanes,300 gramos de arroz ,dos mantas de algodon y algunas ropas viejas.La carta anterior que os escribimos era cuando justo nuestra casa estaba inundada.Estabamos bastante confundidos durante esos días.Estábamos enfadados con el govierno.Escuchamos lo que decía en la casa del vecino.mi nieta de 2 años ha adelgazado mucho y no se atreve a dormir en casa todavía.Ella siempre dice que la casa se caerá.Alguien en su día nos ayudó a construir la casa hace menos de 20 años.Nuestra familia de 4 miembros ha vivido en la casa durante 18 años.Nuestro sacrificio se ha reducido a restos y suciedad.Nos hemos convertido en gente sin pensamientos ,nuestro corazón se ha enfriado.Algun amigo nos ha escrito para preguntarnos cómo estabamos y le contesté pero no recuerdo qué era lo que nos preguntaba.Ahora me apetece levantarme por las mañanas.Tal vez haya momentos en que tenga que disculparme con vosotros.Tengo que aclarar esto.Se que el pagar el correo y el colegio de Xiaorong no es fácil para vosotros tampoco.pero sólamente nuestro hermano y nuestra familia lo sabe.Nadie más lo sabe.cuando vinisteis y nos distéis dinero no lo mantuvimos en secreto pero tampoco dijimos mucho al respecto.Da igual lo que la gente diga ,el dinero todavía está en el banco.no podemos gastar más ,no importa lo pobres que seamos.Sabemos que la gente cotilleará a nuestras espaldas.Los padres de Mengting estarán oyento los cotilleospero hasta ahora no han sido capaces de reconocerlo.Han hechado a la hermana pequeña del marido,se ha llevado lo que le gustaba del maquillaje que nos mandaste,se llevó las fotos que le gustaban de las que nos habñiais mandado.lo sentimos mucho pero para mantener la privacidad de la hermana pequeña de nuestro amigo ,nunca ios dijimos nada ,ninguna verdad...pero ahora os vamos a contar la verdad.En el calendario Chino,el 12 de Enero,cuando Mengting tenía 5 años,nuestra amiga,bueno la amiga de nuestra hija trajo a su quinta hermana y nos preguntó si podiamos adoptar un crío.Por aquel año yo no tenia muy buena salud y Xiaorong estudiaba en casa de mi hija.Tengo a dos niteos pequeños conmigo y mi hija no podia quedarse con nosotros por mucho tiempo ya que era mucho trabajo para mi sóla ,sumando también los dos crios pequeños.Quién puede manejar esto?Yo no puedo prometerlo de ninguna forma.Pero la amiga nos ha conocido durante 10años y sabe que somos gente buena y tenmos mucha paciencia con los niños.O puede que su familia hablarían del tema durante tiempo sobre lo que nos iban a pedir y que haríamos.Al principio no les prometimos nada.Mas tarde otro dí estvimos hablando con un hermano que es soltero.Le presentamos a la niña como adoptada,porque así si está registrada puede cuidar de él más adelante.Estaba preocupada por mi hermano ,por eso hablé con ello y les dije que primero registraría a la niña y luego me la llevaría.Pero ellos querían enviar a la niña dos dias despues.Nos lo rogaron y sus suplicas nos hicieron imposible rehusar el hecho.Los padres de la niña nos prometieron que no reconocerian a la niña.no abandonarian nuestra casa y se irían a la suya hasta que aceptaramos quedarnos con la niña.No podiamos escaparnos de ellos sabiendo que la niña era inocente...la niña no tenia ningún sitio donde vivir.Más trde se lo prometimos.El 16 de Enero mi hija y yo llevamos a nuestro nieto a la casa de los amigosEl día 17 de Enero fuimos a la casa de la quinta hermana y la madre nos dice que vayamos a la gran carretera pública en Quzhou para llevar a la niña.La llevamos.Dijimos a la gente que habíamos recogido a la niña en la estación del tren.la niña y el gran hombre se llevaban muy bien.Mi hermano le compraba comida e incluso a veces dormían juntos.Le llamaba papá y ami tía.Pasaron 3 meses.No nos separábamos de la niña durante el día y la noche.Alguien denunció a la policía que la niña era la hija ilegal de mi hija.El 5 de Junio el gobierno se llevó a la niña.La misma tarde ,anduve más de 50 li( millas chinas) hasta la casa de la amiga.le dije quele había pasado algo a la niña.Al día siguiente,me pidieron que volviera y trajera de vuelta a la niña.Me fuí a casa y pregunté a un amigo información que viniera del gobierno sobre la niña .Al día siguiente mi amiga vino con la tercera hermana,vió que no estaba la niña y me ordenó que la cojiera inmediatamente.Daba igual el método que quisiera usar pero la niña tenia que volver.Por la tarde mandé les mandé a pequeño Hunan.De repente oi que alguien dijo que el 5 de Gong Shishui Fan Zhiying2003, January 20th

5º QUINTA

Queridos padres de Mengting en América;Siento mucho que esta carta se haya retrasado hasta ahora.He estado muy ocupada con el negocio y no he revelado estas fotos hasta ahora.De echo cuando recibimos tu carta y vimos las fotos que me mandaste nos sentimos aliviados y muy afortunados.Toda la familia nos sentimos muy felices.Aliviados porque nuestra pequeña desaparecida había sido encontrada y que está tan preciosa y bonita.Lo más importante es que va muy bien en el colegio y tiene muchos hobbies.Afortunados porque la pequeña Tingting tiene una familia tan buena.Estoy segura que algún día nos volveremos a ver.Creo que Mengting no le hubieran ido las cosas tan bien si vosotros no le hubierais cuidado.En las fotos se la ve tan linda y feliz.Parece una niña verdaderamente feliz ahora.Esto nos hace sentirnos felices y aliviados.Hemos tenido esta gran piedra en el corazón pero ya está superado.Por eso,familia de Mengting en America,nuestra familia en noimbre de Tingting nos gustaría expresaros nuestro agradecimiento.Gracias por haber estado cuidando a mengting tantos años,me siento feliz por su parte porque os tiene como padres.En vuestra carta mencionasteis la vista de Mengting.Es miope.Por favor díle que se cuide la vista.su madre biológica ha llevado gafas gruesas durante mucho tiempo y ha sufrido de miopía mucho.Ella debería de saber que tiene que protegerse los ojos cuando ve la tv o cuando está jugando.Debería acordarse de esto cada minuto y dejar descansar la vista un poco.Se lo repetía mucho pero no podía hacer nada para ayudar.Mengting es traviesa,cabezota ,lista y tiene un carácter dificil de manejar.Me puedo imaginar que no presta atención a los consejos pra que se cuide la vista.Por eso lleva gafas ahora seguro.Sólamente puedo deciros que depende de vosotros que los padres de Mengting se acuerden de ella.mencionaste en la carta que haréis un álbum de fotos de Mengting y que me enviaréis una copia.Nos sentimos muy felices por ello.Solamente nos arrepentimos de no haberle sacado fotos cada año a Mengting cuando era pequeña.Cuando era pequeña vivió en diferentes familias.No era apropiado para nosotros sacarle fotos.Nunca imaginé que estaríamos en cada punta del mundo cada una.Si hubiera sabido que ibamos a estar tan lejos una de la otra,hubiera hecho todo lo posible por haberla dado unos estudios.Si de momento podríamos tener un album de fotos de ella..Con esta carta te mando una foto cuando tenía 100 días.Espero que esto ayude para quitarme parte de la pena que tengo dentro.Hoy hemos revelado la pelicula.Mi marido y yo estamos haciendo negocios fuera de nuestra ciudad.Estamos distribuyendo una marca de leche en Jiujiang.El negocio está en la fasa de inicio.Como la forma de vida de la gente china ha ido mejorando rapidamente en estos tres años,creo que el negocio prosperará bien.Ahora que hemos sabido de vosotros.,nosotros como padres bios trabajaremos incluso más duro.Espero que un dia no lejano podamos ir a America o ganar suficiente dinero para ayudaros a vosotros en America.Esto recomforta mi consciencia.Espero conoceros pronto ,pareja amable , a vosotros y a vuestros hijos.Tambien quiero agradecer a Yi por traduciros por teléfono y en la carta y os deseamos que vuestra 9ena adopción tenga éxito.Hablaremos pronto.Os deseamos que seáis felices y mucha saludlos padres de Mengting.Pd el pequeño Wuchao (hermano pequeño de Mengting) está aprendiendo Inglés.

6º SEXTA

Querida pequeña Mengting, ¿Cómo estáis? Feliz año nuevo. Espero que hayáis empezado bien y felices en este nuevo año. Desde que te marchaste de Jiujang, hace medio año, el tiempo ha pasado muy rápido. Durante este medio año te hemos echado mucho de menos. Por muchas razones no te he enviado ninguna carta, quizás estés triste. Querida hija, lo siento muchísimo. Te echamos mucho de menos, también tu hermano pequeño, Wu Chou. Dice que él ha visto en ti todos sus sueños. Imagina que vuelves a China otra vez. He intentado escribirte una carta varias veces, pero por muchos motivos no he sido capaz de hacerlo. Pequeña Mengting, por favor créeme cuando te digo que tu padre, tu madre y tu hermano de China te echamos de menos. Tras muchos años separados, volver a encontrarnos hace que me sienta triste y feliz al mismo tiempo. Sólo podemos dar las gracias a tu padre y a tu madre de América porque la vida te devuelve lo que das. Si quieres a otras personas, otras personas te querrán. Debes recordarlo. Después de encontrarnos en la estación de tren de Jiujang el primer sentimiento que tuve es que no habías cambiado, sólo estabas más alta. Tuve la sensación de que no sabías cómo enfrentarte a la situación, como un pequeño pájaro que vuelve. Estábamos tristes y felices. Al volver a casa lo primero que pensé es que en esta nueva casa hay una habitación para ti. Yo era muy activo cuando era joven y a tu madre le encanta cantar y decir lo que piensa. Tras varios días contigo nos dimos cuenta de que eso mismo te ocurría a ti, mucho más incluso que a Wu Chu. Tu hermano tiene el mismo carácter que tú; le gusta estudiar y los deportes. Él no me escucha cuando le hablo. Tiene muchas ideas. Es travieso. Sus resultados en el colegio son normales. Espero que tú puedas hacer muchas cosas y que seas una buena chica. Tras varios días juntos nos dimos cuenta de que eres encantadora, activa, competitiva, comprensiva y perceptiva. Nosotros, tus padres y tu hermano de China te querremos siempre. Tu madre y tu hermano me dijeron que no querías subirte en el avión cuando te marchabas. Sabemos que tú también nos quieres. Tu hermano lloró mucho la noche que te marchaste. Él únicamente repetía "quiero que vuelva mi hermana". Tu madre y yo trabajamos muy duro para ganar dinero y poder hacer que Wu Chou tenga mejores estudios y esperamos poder también hacer algo por ti, como padres. Creemos que tu hermano y tú seréis personas de provecho para la sociedad. He escuchado que tu padre de América ha sido operado con éxito. Espero que seas muy comprensiva. Debes saber que la salud de tu padre no es muy buena y que tiene que trabajar duro. Debes ser buena y cuando tus padres te necesiten, lo primero que debes hacer es ayudarles. Tu hermana Rebecca es adorable. Tus padres chinos la quieren también a ella. Antes de que se encuentren a sus padres chinos, dile que en China la queremos como si fuéramos sus padres. Lacey nos impresionó. Nos dio una muy buena impresión. También tus hermanas Veronica y Dani Linh, ambas buenas chicas. Espero que estés bien y feliz en los EEUU. También espero que sepas cómo tratar a los otros con ternura y amor. Nada más conocernos supe que tu madre americana es una buena madre y que tanto ella como tu padre tienen un buen corazón. Si no mencionamos el pasado, cuando eras pequeña, podemos decir que eres una chica afortunada. Debes entenderlo así. Creemos que ha sido lo major para tí. Enviamos té para tu madre y tu padre. La ropa y los pañueños son para tu padre y para ti. No sé si te gustarán o no, pero por favor, aceptalos. Feliz año nuevo .Tu padre y tu madre de China 13 de diciembre de 2005

7º SEPTIMA

1 de diciembre de 2006
Querida familia Americana de Menging, Nuestra querida hija Mengting, te echamos mucho de menos. Muchas gracias por dejar que MengTing vuelva a vernos a Jiujiang en verano. Mengting parece sana y saludable. Nos trae buenos recuerdos. Hace aproximadamente un año ahora. Me gustaría que supieran que nos encantó verles en Jiujiang. Me gustaría que supieras que tu madre es una mujer china tradicional. Ella no pudo atender a tu familia cuando estuvisteis aquí. Ella trabaja duro para ahorrar todo el dinero que puede para tu familia. Si hace algo que siente mal a tu familia, te pido discupas de su parte. Ella os quiere mucho.Nuestro negocio sigue siendo el mismo. He comprado otra franquicia de una compañía alimenticia en Henan. Estamos en los comienzos y no es fácil, pero he decidido ahorrar todo lo posible para enviar a tu hermano a América a la universidad. Así también podrás pasar más tiempo con él. Tu madre se ha mudado a NanChang para llevar una lechería. Yo dejé mi negocio en Jiujiang a mi sobrino, el primo de Wu Chao. Él se encarga del negocio y cuida a QWu Chao en Jiujiang. He contratado un profesor de inglés para que haga hincapié en este idioma. Está haciendo grandes progresos. Esperamos que nuestra hija pueda hablar chino algún día. Esperamos que nuestra querida hija pueda tener una vida saluzable y que crezca rápido. Les deseamos también un feliz año nuevo. Enviamos unos pequeños obsequios para tu familia. Esperamos que les gusten. Tu padre chino, Wu Jin Cai, tu madre china Xu Xian Zhen y tu hermano Wu Chao. PD. Nos hemos mudado a la casa de al lado.

Seguidores de mi blog

amigos

bus stop

mis videos dailymotion

Los vídeos de CARLAYMARIMEI en Dailymotion

valencia city

VALENCIA

bloguez.com

mapa

Calcular PageRank

el mundo

fiestas nacionales de españa