Continúan hospitalizados casi seis mil niños en China por melamina
Un total de cinco mil 824 niños permanecen hospitalizados en China tras consumir leche contaminada con melamina, la sustancia que causó la muerte de cuatro bebés y afectó a más de 50 mil infantes, informó hoy el Ministerio de Salud.Precisó que de los 49 mil 427 niños internados desde que estalló el escándalo de la leche contaminada a mediados de septiembre pasado, 43 mil 603 niños han sido dados de alta de los hospitales.Según un escueto comunicado del Ministerio divulgado por la agencia de noticias Xinhua, seis de los cinco mil 824 menores aún internados se encuentran en estado grave a consecuencia de problemas renales provocados por la melamina.La cifra de internados se da a conocer dos días después de que las autoridades chinas ordenaran retirar toda la leche líquida y en polvo que fue elaborada antes del pasado 14 de septiembre, para determinar si tiene rastros de melamina.China busca disipar los temores sobre la calidad de sus productos y restablecer la confianza de los consumidores.El escándalo de la leche contaminada en China estalló a principios de septiembre pasado, cuando las autoridades reportaron que la fórmula infantil (leche en polvo) producida por la empresa Sanlu estaba causando cálculos renales en bebés y niños pequeños.La melamina, un producto químico comunmente utilizado en la fabricación de plásticos y fertilizantes, produce problemas renales y hasta ahora ha causado la muerte en China de cuatro bebés y afectado a más de 54 mil, según otros reportes de prensa.
Noticias
Internacional
Italia: Requisados 1.000 kilos de leche con melamina proveniente de China
Las autoridades italianas han requisado mil kilos de leche con melamina en un negocio de importación en Italia.
Los lácteos, provenientes de China, contenían una "consistente" presencia de melamina en alimentos que estaban "sustancialmente destinados a la infancia".
La leche adulterada con melamina ha causado la muerte de cuatro bebés y enfermado a otros 53.000 en China.
CNN+. Las autoridades italianas han requisado en Nápoles (sur) mil kilos de leche con melamina procedente de China, según ha confirmado el ministro de Agricultura, Luca Zaia, en una rueda de prensa.
Según Zaia, se trata de la mayor incautación de leche china nunca realizada en Italia, gracias a una operación en la que se han retirado además 300 kilogramos de mozzarella china y 50 de otros productos lácteos.
La leche adulterada con melamina, un químico que engaña a los detectores de proteínas y que produce cálculos renales en los menores, ha causado la muerte de cuatro bebés y enfermado a otros 53.000 en China. Riesgo para la salud"En la operación han sido requisados además carne, pescado y otros productos que no se podrían comercializar", ha apuntado el ministro de Agricultura, quien ha añadido que, de no haberse producido esta operación, la salud de los consumidores habría corrido un gran riesgo. Entre las incautaciones, por las que han sido denunciados siete comerciantes chinos acusados de falsificación, fraude alimentario e importación ilegal, hay además productos farmacéuticos hechos con extractos de especies animales y vegetales protegidas.
La subsecretaria de Sanidad, Francesca Martini, ha confirmado que en las muestras analizadas se ha encontrado una "consistente" presencia de melamina en alimentos que estaban "sustancialmente destinados a la infancia".
La cantidad de este químico presente en las muestras analizadas va de los 7 a los 22 miligramos por kilogramo de producto, cuando el límite que establecen las normas de la Unión Europea (UE) es de 2,5 miligramos por kilo.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Haber si algún canal de la tv se anima y lo hacen aqui en España tambien
Viaja a la tierra del Panda gigante con el especial de Animal Planet "Pandamonio"
16 de Octubre de 2008 Referencia: Referencia: Venezuela Analítica
El panda gigante es la especie en extinción más icónica del mundo. Amado universalmente, este pacífico devorador de bambú de la familia de los osos es considerado un tesoro nacional en China. A pesar de ello, el futuro del panda gigante está continuamente amenazado por la pérdida de su hábitat y un escaso índice de natalidad tanto en cautividad como en su entorno salvaje. Este mes de octubre, Animal Planet presenta a sus televidentes PANDAMONIO, una nueva serie de cinco episodios que viaja hasta China para presentarnos el trabajo de una importante institución que lidera la cría, investigación y reproducción de los pandas en el mundo. Comenzando el 13 de octubre, PANDAMONIO se emite todos los lunes a las 9:30 pm, hasta el 27 de octubre. A partir del 2 de noviembre, la serie será exhibida a las 10:30 pm. PANDAMONIO cuenta la inspiradora historia de cómo los pandas gigantes del Centro Wolong de Investigación y Conservación situado en la provincia de Sichuan, China, son criados, cuidados y preparados para su reinserción a la vida salvaje, en un intento por evitar que la especie desaparezca. La serie sigue a los pandas durante cada etapa de su desarrollo, su proceso natural de apareamiento, la inseminación artificial y el embarazo, hasta el nacimiento, su etapa como cría, su madurez y eventual regreso a su hábitat natural. En cada episodio de la serie, los televidentes serán testigos del trabajo de algunos de los más importantes expertos en fertilidad de China, así como de los voluntarios del Centro Wolong de Investigación y Conservación. También tendrán la oportunidad de conocer al principal elenco de PANDAMONIO: varias hembras recién paridas y sus desamparadas crías rosadas. El centro Wolong es el hogar de 119 pandas, incluyendo a un número sin precedentes de 17 pequeños oseznos nacidos el año pasado. A lo largo de este especial, los televidentes también aprenderán datos muy interesantes acerca del hábitat y del comportamiento de estos vulnerables animales, como por ejemplo el hecho de que todos los pandas gigantes del mundo pertenecen a China, hayan nacido o no en este país asiático. Una de las historias que sigue la serie es la de un panda macho de cuatro años de edad, que viaja desde el zoológico de San Diego, su lugar de nacimiento, hasta China, su país de origen. Este mes de octubre, los televidentes serán testigos de increíbles y maravillosas historias relacionadas con los pandas gigantes, así como con el trabajo de los cuidadores del centro Wolong que luchan diariamente para conservar a estos preciados animales. Todo ello y mucho más en el estreno de los siguientes episodios de PANDAMONIO: • Episodio 1 (13 de octubre a las 9:30 pm y 19 de octubre a las 7:30 pm) Los televidentes se introducen en el mágico mundo de los pandas gigantes para conocer a estos fantásticos animales, a sus pequeñas crías y a las personas que los cuidan y protegen. Durante este episodio, seguirán el embarazo de una hembra de ocho años de edad llamada Mao Mao, desde los primeros momentos del parto hasta el dramático nacimiento de su cría. El programa llega a su punto de máximo estrés cuando los cuidadores tratan de extraer y resucitar a la pequeña cría rosada antes de que sea demasiado tarde. • Episodio 2 (20 de octubre a las 9:30 pm y 26 de octubre a las 7:30 pm) Después de conocer a varios de los pandas y a las personas que cuidan de ellos en el primer episodio, los televidentes se familiarizan con nuevos personajes que también formarán parte de esta serie. Siendo testigos de las dificultades y problemas derivados de la fecundación artificial de los pandas, se sigue el progreso de You You, una hembra que espera dos pequeñas crías esta temporada. Tras agonizar durante 12 horas de trabajo de parto, ambas crías nacen sin problemas. • Episodio 3 (27 de octubre a las 9:30 pm y 2 de noviembre a las 7:30 pm) Independientemente de donde han nacido, todos los pandas gigantes del mundo le pertenecen a China. Los televidentes siguen la aventura de Mei Sheng, un panda de cuatro años de edad nacido en el Zoológico de San Diego, que es transportado hasta Wolong, su verdadero lugar de origen. Las catorce crías de panda nacidas durante el verano ya han cumplido los seis meses de edad. Aunque se encuentran en la etapa más sorprendente y graciosa de su vida, muy pronto van a ser apartadas de sus madres en una curiosa ceremonia de separación. • Episodio 4 (3 de noviembre a las 10:30 pm y 9 de noviembre a las 8:30 pm) Cuando comienza la primavera y se acerca la temporada de apareamiento, muchas hembras de panda gigante se encuentran en celo. Con el objetivo de producir al menos 15 pandas al año para alcanzar una población sostenible en cautividad, la presión del centro gira en torno a una temporada de reproducción exitosa. En medio de escenas extraordinarias que en algunas ocasiones muestran comportamientos violentos de apareamiento, los televidentes siguen los encuentros de varias hembras con los cuatro ejemplares macho del centro, que incluyen a la gran estrella: Lu Lu. Más tarde, el programa viaja hasta las remotas montañas chinas de Qinling para ser testigo del comportamiento de los pandas en su ambiente salvaje, así como del descubrimiento de nuevas y siniestras amenazas que podrían poner en peligro su futuro. • Episodio 5 (10 de noviembre a las 10:30 pm y 16 de noviembre a las 8:30 pm) A medida que uno de los mejores años del centro Wolong en cuanto a reproducción en cautividad llega a su fin, el programa visita una vez más a sus pandas favoritos, siguiendo también el progreso de las diferentes crías desde el momento en el que llegaron al mundo hasta su etapa adolescente. Los televidentes revivirán una temporada de éxitos y fracasos, mientras el equipo se prepara para enfrentar un nuevo año en el centro de crianza de pandas más famoso del mundo. Animal Planet es la única marca global que ofrece contenido envolvente, informativo y de alta calidad dedicado totalmente al mundo animal. El canal explora la relación única que existe entre los animales y los seres humanos, proporcionando entretenimiento e información, a través de plataformas múltiples. Animal Planet está disponible en más de 315 millones de hogares alrededor del mundo. En América Latina, el canal fue lanzado en octubre de 1997, como resultado de una "joint venture" entre Discovery Communications y la BBC Worldwide.
................................................................................................................................................
La crisis hace que por primera vez baje el número de extranjeros escolarizados
Educación lo atribuye a que se trata de población itinerante que viaja allá donde hay más trabajo y el parón de la construcción se ha notado. En la provincia pacense hay 1.124 inmigrantes de 3 a 17 años matriculados, una cifra que hace dos cursos era casi el doble
No hay terreno ni ámbito de la vida donde la crisis no esté dejando huella. Si la previsión de llegada de inmigrantes siempre se hacía al alza, los datos de extranjeros escolarizados en la provincia de Badajoz para este curso revelan lo contrario. De 2.147 alumnos procedentes de otros países que había matriculados en la provincia cuando empezó el curso 2006/2007, este año la cifra se ha reducido casi a la mitad: 1.124 alumnos, de los que 759 estudian Infantil y Primaria (3 a 12 años) y 365, Secundaria (hasta 16 años), según el censo de la Consejería de Educación. Esta misma fuente oficial refuerza la tesis en la capital pacense, donde el año pasado había 654 extranjeros escolarizados y este año la cifra se ha reducido a 311.Mari Paz Castro Robles, maestra y asesora técnica docente del departamento de atención a la diversidad de la Unidad de Programas Educativos de la Consejería, cree que «esta bajada se debe a que se trata de una población muy itinerante que se mueve allá donde encuentran trabajo». «La población -explica- es fluctuante y llega por oleadas. Si en septiembre ha habido menos trabajo en sectores como la construcción es porque no estamos en una época muy boyante, eso se deja sentir».Sin embargo, el imparable ascenso de cualquier estadística relacionada con la inmigración en los últimos años ha provocado un aumento de los recursos para facilitar su integración. En este sentido, para normalizar la vida de los pequeños estudiantes extranjeros se han creado perfiles profesionales específicos que algunos centros reclamaban desde hace dos o tres cursos, pues no sabían cómo hacer frente al desfase de conocimientos que traen la mayoría de los niños llegados de otro país.Más recursos docentesSi el curso pasado Badajoz contaba con ocho maestros de compensatoria este curso hay quince en la provincia (en Badajoz capital había dos y ahora hay tres). Además, en algunos casos se contrata a pedagogos que tratan únicamente con los inmigrantes y sus familias.Mari Ángeles Durán es una de ellas. Trabaja desde este curso en el colegio público Santo Tomás de Aquino, donde este año hay una treintena de inmigrantes de un total de 329 alumnos, y en el C. P. Manuel Pacheco, donde trata fundamentalmente con tres niños senegaleses. En realidad, sólo entran en su programa los inmigrantes que se considera que traen atraso escolar o se les nota falta de adaptación a su nueva situación.«No olvidemos -explica- que de repente se encuentran con una cultura totalmente diferente a la suya y con el hándicap de no conocer la lengua. Además del desconocimiento del español, otra característica es que traen retraso escolar porque su sistema no es como el nuestro. Pero también es necesario trabajar el apoyo socio-emocional porque estas familias proceden de una cultura completamente diferente a la nuestra. La escuela es el primer lugar donde llegan y rápidamente notan su diferencia. Y nosotros no queremos que esa ruptura con su cultura se viva de una manera tan traumática».Según su experiencia, otro aspecto que tienen que abordar es el absentismo «porque muchos tienen riesgo de abandono escolar». «Por eso también trabajamos con la familia y asistentes sociales», dice Mari Ángeles Durán, que comparte tarea con Natalia García Fernández, maestra de Compensatoria. Según cuenta esta otra profesional, el ritmo de las clases de los niños extranjeros es el normal para que no se sientan distintos, «sólo reciben apoyo en materias instrumentales básicas como Lengua o Matemáticas».Ambas docentes coinciden en que sería deseable que los padres colaboraran más, pues muchos no hacen ni caso a sus llamadas a tutorías, al menos en los centros anteriores donde han trabajado.También afirman que no todos los niños se comportan igual desde el punto de vista de su país de procedencia. Así, han observado que los chinos se relacionan menos con el resto. «Ir por su cuenta es parte de su idiosincrasia y no es una cuestión escolar porque a nivel social ocurre lo mismo. Son más reservados y ya los mayores se comportan así. Además, la mayoría de los chinos son familia. Uno se trae al primo y otro al hermano, así que al final en el colegio refuerzan esa relación», declara Mari Ángeles Durán. Sólo en el caso de esta nacionalidad ha observado que en algunos casos aventajan a los alumnos españoles en cuestiones lectivas. «En las matemáticas hemos percibido que son más rápidos, además de ser más constantes y educados». señala. Aunque también es una apreciación general, la dos maestras apuntan a los suramericanos como «más abiertos, correctos y alegres».Concienciar a los adultosEn cuanto a la relación con los otros niños de su clase todo es más llevadero. Preguntada por cómo lleva su hijo Joaquín la convivencia con niños extranjeros en el aula, Milagros Cantero decía esta semana: «Lo lleva bien porque venimos de Cataluña y allí había muchísimos más. Él no diferencia que sea de un país o de otro. Es un niño más y ya está». Con esta observación. Mari Ángeles Durán y Natalia García están de acuerdo: «Los niños lo llevan con naturalidad, la concienciación sobre esta nueva realidad social es necesaria sólo en los adultos».
----------------------------------------------------------------------------------------
«Yo domino el mandarín»
El emergente poder económico de China ha alentado a 5.000 españoles a estudiar su idioma en busca de oportunidades laborales
'Buscamos traductores de chino'. Hace unos años, el que sabía manejarse en ese idioma pasaba por excéntrico; hoy las empresas los cazan a lazo. Y sólo es el principio. El emergente poder de China, con un crecimiento anual en torno al 10%, está dando un vuelco radical al mapa económico global. Para millones de avispados en busca de oportunidades de negocio, el gigante asiático se ha convertido en un mercado suculento, y no dudan en hincarle el diente. Esto explica que haya en el mundo más de 30 millones de estudiantes de mandarín, 5.000 de ellos españoles -cinco veces más que a comienzos de la década-, según datos de la Embajada china en Madrid. En la actualidad, un centenar de empresas vascas se han instalado en China y, de forma paralela, las academias de idiomas han visto en esta lengua un filón al que sacar rendimiento. Hace unos tres años comenzó a hacerse perceptible el interés por el chino en España, y ahora una treintena de universidades incluyen cursos de este idioma. «Existe un mayor interés porque las inversiones en esta región asiática cada vez son mayores. Es un beneficio mutuo. Además, cada vez salen más noticias sobre ese país. Y, como consecuencia, cada vez más gente ve una oportunidad de trabajo», reflexiona Gladis Nieto, profesora de Antropología de China en la Universidad Complutense de Madrid. En este centro se puede adquirir una licenciatura de segundo ciclo y cada año se matriculan 140 alumnos para aprender mandarín. Su interés es variopinto: estudiantes de turismo que lo ven como necesidad, aficionados a las artes marciales que quieren saber más sobre este mundo... Pero una cosa es empezar y otra mucho más distinta no cejar en el empeño. «A muchas personas les atrae el idioma, pero cuando ven el esfuerzo que requiere abandonan», asegura Nieto.Esta educadora, de origen italiano, comenzó a investigar la cultura del gigante asiático y para ahondar en ella se vio obligada a aprender su lengua. Vivió un tiempo en Pekín y se dio cuenta de la importancia que iba a tener en el futuro poder comunicarse en mandarín. «Es la tercera economía del mundo y su influencia se multiplica. Además, hay un factor a tener en cuenta: es tan complicado aprender esta lengua, al ser tan diferente a la nuestra, que muy poca gente la controla y, por esa razón, es una herramienta muy poderosa para el trabajo».El chino es uno de los idiomas más hermosos y artísticos, al estar basado en símbolos. Cada palabra es una obra de arte. Su alfabeto tiene más de 10.000 letras o caracteres. Pero no se ponga a temblar, porque 'sólo' necesita unos 3.500 para disfrutar de la lectura de un periódico chino. DificultadEl mandarín es la lengua oficial y por extensión la que se enseña a los extranjeros. Para ello, se emplea el sistema de trascripción pinyin, es decir, que en lugar de 'dibujar', se usan letras del alfabeto latino para escribir el sonido de las palabras. La caligrafía es complicada, pero además está la dificultad añadida de la fonética. Un mismo vocablo significa cosas diferentes en función de cómo se pronuncie. Por lo demás, en unos dos años uno puede defenderse solo en el país al que los pasados Juegos Olímpicos terminaron de poner en la cresta de la ola.Pese a las dificultades que entraña ponerse al día en mandarín, muchas academias han visto el negocio por la creciente demanda. Ya no resulta una rareza acercarse a una asociación de chinos para pedir información sobre cursos o dar alguna clase para poner al día el currículo, como indica su presidente, Xiao Rong Zhu, quien prefiere que le llamen Juan. «China se ha abierto al mercado anglosajón. Y eso se nota».La proliferación de centros de enseñanza de chino es palpable. Ester Díaz comenzó hace dos cursos «por 'hobby'». Desde pequeña se enamoró de la cultura del país de la Gran Muralla. El suyo es un caso anómalo, pues suele haber motivos de mayor peso para someterse a este esfuerzo.«El inglés ya no es un valor añadido en una entrevista de trabajo. Ahora es el chino». Así de rotundo se mostraba A. Fernández, licenciado en Ingeniería Informática y que trabaja en el desarrollo de software. Su empresa mantiene relaciones comerciales con China y, por si acaso, «para dar algo más que lo demás», aprende este idioma desde hace unos años. Ahora asegura «que no es una lengua tan difícil, sólo tienes que dedicarle más tiempo».«Un ritmo abrumador»Esfuerzo y trabajo son dos adjetivos vinculados siempre a los chinos, y su idioma no iba a ser menos. «Es necesario practicar mucho, porque si no se olvidan los caracteres», explica Elena Ci Hui. Esta taiwanesa es profesora y lleva cuatro años dando clases de chino. Desde que vino a España ha percibido un aumento sustancial en la demanda de clases; de hecho, su teléfono «no para de sonar» con ofertas para impartir cursos. Y es que escasean los profesores cualificados y los nativos están muy demandados.En los grandes núcleos económicos como Shanghai, Pekín y Hong Kong también se disputan a los traductores de chino-castellano. El motivo es la inserción de negocios extranjeros. «Y es que el desconocimiento del idioma es una de las mayores barreras que nos encontramos los europeos a la hora de aterrizar en la capital asiática», confiesa Miren Madinabeitia, de 39 años, que trabaja para esta entidad. Ella voló de Mondragón a Shanghai en junio del año pasado sin saber nada de chino, pero reconoce que tras apenas un año está «bastante integrada». Es una experiencia inolvidable, como aseguran todos los aventureros, y además abre muchas puertas. «El ritmo de vida en China es abrumador. Por eso, su crecimiento no se puede comparar al de ningún otro país en la historia moderna. Y los Juegos Olímpicos son sólo el principio. Dentro de dos años, Shanghai será la sede de la Expo 2010, para lo cual ya se está preparando», revela Madinabeitia. Así que ya sabe, si en su próxima entrevista de trabajo comenta: «Yo domino el mandarín», seguro que gana puntos.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Los espermatozoides de los españoles serán inmóviles en 2067 si siguen perdiendo cualidades al ritmo actual
Pierden en movilidad y calidad.Los hombres españoles cada vez producen menos.La cifra de españoles que no alcanza los parámetros de la OMS se ha duplicado en los últimos 30 años.
Los espermatozoides de los españoles son cada vez más lentos, según un estudio realizado por el doctor Fernando Marina, del Laboratorio del Instituto de Reproducción CEFER, según informaciones de este centro.
El análisis, que demuestra que el porcentaje de espermatozoides móviles en el eyaculado es cada vez menor, será expuesto en el congreso de la ESHRE (European for Human Reproduction & Embryology) que se celebrará este año en Lyon.
Los resultados del estudio demuestran que la movilidad de los espermatozoides ha descendido un 0,7% en los últimos años, y si esta evolución siguiera a este ritmo, en el año 2067 todos los espermatozoides serían inmóviles.
Además de esta reducción de la movilidad, el Instituto CEFER ha detectado una menor cantidad de espermatozoides en los españoles en las tres últimas décadas, aunque esta reducción se ha estabilizado en los últimos diez años.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera que el semen debe tener un mínimo de 20 millones de espermatozoides por mililitro eyaculado, y en España la cifra de candidatos que no cumple estos requisitos mínimos se ha duplicado en los últimos 30 años.
-----------------------------------------------------------------------
Los cibercafés de Pekín tomarán fotos y copias del documento de identidad de sus clientes
Desde el Ayuntamiento pekinés se asegura que esta medida irá en beneficio de los ciudadanos, y servirá para hacer un seguimiento al uso que hacen de Internet los menores de edad, aficionados a pasar horas en estos locales jugando a videojuegos ajenos al control de sus padres.
El Ayuntamiento de la capital china ha anunciado que, a partir de ahora, los cibercafés de Pekín comenzarán a tomar fotos de todos sus clientes y deberán también escanear su documento de identidad para que quede introducido en un archivo. La medida, que ya empezado a ponerse en marcha, deberá ser efectiva en los 1.500 cibercafés existentes en la ciudad para finales de año. El proceso --que incluye hacer una foto, con una cámara digital, escanear el documento de identidad del cliente y enviar los datos al departamento local de Información-- llevará apenas 30 segundos, según han asegurado las autoridades. Los clientes que acudan una segunda vez al mismo cibercafé sólo tendrán que dar el número de su documento de identidad, que ya estará archivado en el registro. Desde el Ayuntamiento pekinés se asegura que esta medida irá en beneficio de los ciudadanos, y servirá para hacer un seguimiento al uso que hacen de Internet los menores de edad, aficionados a pasar horas en estos locales jugando a videojuegos ajenos al control de sus padres.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Pekín da marcha atrás en la libertad de prensa extranjera
Hasta hoy, una ley especial aprobada con motivo de los JJOO permitía a los periodistas extranjeros residentes en China moverse con libertad por todo el país y realizar entrevistas sin permiso previo de las autoridades. La ley, interpretada como un tímido gesto de apertura del régimen chino, entró en vigor el 1 de enero de 2007 y expira hoy, sin expectativas de que esto vaya a suponer grandes cambios en la práctica.
Durante todo este tiempo, los periodistas extranjeros han seguido teniendo bloqueado el acceso a Tíbet y a algunos lugares de la provincia de Xinjiang. Ambas regiones están afectadas por tensiones separatistas y sociales, originadas en parte por la política discriminatoria de Pekín hacia las minorías tibetana y uigur. Las dos comunidades tienen una cultura y lengua muy distintas a la china.
Los periodistas extranjeros también han continuado encontrando dificultades para investigar casos "comprometidos" para el régimen chino. En especial, los relacionados con la falta de libertad de expresión o religiosa, la corrupción o los temas de contaminación y medioambiente.
Sólo durante el mes de los JJOO, el Club de Prensa Extranjera de Pekín denunció más de 30 incidentes entre periodistas extranjeros y las autoridades chinas. La mayoría de corresponsales que han residido en China durante los últimos años apenas han notado diferencias en su situación desde que la nueva ley entró en vigor. Pero, al menos, ahora, si eran detenidos o acosados por las autoridades locales, podían alegar que lo que hacían era "legal".
La regulación extinguida hoy formaba parte de los compromisos con los derechos humanos adquiridos por China al presentar su candidatura olímpica. Pero en un país sin un Estado de Derecho consolidado, donde el gobierno es el que se encarga de supervisar el cumplimiento de la ley, muchas regulaciones se quedan en papel mojado.
A principios de verano, Pekín aprobó leyes especiales para permitir manifestaciones en tres parques de la capital y eliminar la censura de Internet durante los JJOO, pero no fueron llevadas a la práctica.
Aunque la ley expira hoy, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores chino aseguró que el país seguiría el proceso de apertura política de los últimos años. "Mantener esta ley y extenderla a los periodistas chinos sería uno de los legados más importantes de los JJOO", dijo ayer en un comunicado la organización de derechos humanos Human Rights Watch. En comparación con la libertad de movimientos de la prensa extranjera, Pekín sigue manteniendo un férreo control sobre los periodistas chinos
Somos una familia Española .Nuestras hijas son de Guiyang (Guizhou) orfanato Zuny Social Whelfare Institute ,su adopcion fue en enero del 2002:Tao Mei Fang (Marimei) con un año.Y nuestra segunda hija de Nanchang (Jiangxi) Orfanato Ganzhou,en febrero del 2006 su nombre Zhang Xiang Rou (Carla),con veintisiete meses
We are a Spanish family. Our first daughter is from Guiyang (Guizhou) orphange Social Welfare Institue. Her adoptión was in January of 2002: Tao Mei Fang (Marimei) one year old. And our second daughter is from Nanchang (Jiangxi) Orphanage Ganzhou, in February, 2006. Her name Zhang Xiang Rou (Carla), twenty seven months old.
miércoles, 15 de octubre de 2008
CARTAS DESDE EL CORAZON DE CHINA(CONTACTO FAMILIA BIO Y ADOPTIVA)
Esta historia real como la vida misma tenemos que agradecer el hecho de compartirla con todos nosotros a la familia Mudd,que muy amablemente me ha autorizado a poder al día de hoy colgarlo en este blog para dejarlo al alcance de todos vosotros.Ha sido el trabajo de aproximadamente un mes más o menos,pero se ha logrado con exito que podais disfrutar tanto de la traducción gracias a Mar una expecial amiga,a Rosa otra amiga estupenda y a Silvia Lopez que muy amablemente a participado dedicando parte tambien de su preciado tiempo,ese tiempo que valoramos todos los que sabemos que gracias a estas personas luego podemos empaparnos de todo lo enriquecedor en torno a los orígenes de nuestr@s hij@s,porque nuestr@s hij@s crecen y a veces no nos damos cuenta hasta que a llegado el momento........un gracias muy especial a todos los que van por delante de nosotros y nos habren la puerta de su intimidad para cultivar nuestras vidas.Estas cartas son el acto visible de la unión y cruce de correspondencia entre dos familias.la familia adoptiva: familia Mudd(EEUU) y la familia biológica china.Adentraros en su lectura y disfrutar de ellas...........tras de ello ,esta gran familia me ha escritodando su beneplacito para despejar las dudas que os surjan y que ahora os podeis plantear....todas vuestras dudas,inseguridades,deseo de aprender de los que ya han pasado por ello etc........lo podeis plasmar ahora con vuestras interrogantes.Quien sepa ingles que me las mande en ingles y a su vez puestas en castellano tambien.Y quien sepa castellano pues que me las mande en castellano y se hará lo que se pueda,pero toda una seleccion de ellas las enviaré a la familia para que con su colaboracion nos responda como así se ha ofrecido.Luego las respuestas se colgaran en el blog para todos.Podeis mandar la informacion a las listas que deseeis y asi en el plazo de una o dos semanas las recopilo y las envio.El email: meiycarlaxiangrou@gmail.com Bueno os dejo con la lectura de las cartas:
Esta es la historia de la familia Mudd. Tengo su permiso para compartirla con otras familias adoptivas. Es algo largo y confuso, pero la mejor forma de entenderlo es leyéndolo en el siguiente orden. Tomaros unos 30-45 minutos en calma para leer las cartas según el orden:1.- introducción historia Ricki2.- cara a cara3.- Cartas en orden cronológico: 08/04/02-09/10/02-14/01/03-20/01/03-19/10/03-13/12/05-12/01/064.- El epílogo no tiene nada que ver con lo que es la historia en sí, leedlo si queréis. He telefoneado al padre adoptivo algunas veces desde que recibí su historia, sólo para hacerles algunas preguntas.Disfruta. Es una lástima que no se haya hecho una película sobre esta historia…
1ºPRIMERA:
(JiangNan nombre con el que la adoptaron,,, Mengting,, su nombre chino)China,, 08 de abril de 2002Queridos padre, madre y hermanas pequeñas de Qu JiangNan. Cuando he cogido el bolígrafo para escribir esta carta, siento que mi corazón se rompe, pero cuando pienso que puede ser leída por nuestra pequeña Mengting, nuestro miembro de la familia a quien más echamos de menos, me siento nerviosos y agradecido. Agradecido a los padres americanos de JiangNan. Gracias por haber cuidado de Jiangnan durante todos estos años. Mi pequeña Mengting, puedo decirte ahora que somos tu familia más directa desde el moemtno en que naciste, tu madre y tu padre biológicos y tus abuelos te han amado mucho. No sé si te acordarás, pero tenías un apodo, RongRong,, "como una rosa". Este nombre viene de tu abuelo. Cuando tenías 3 años, una de tus tías te dio el bonito nombre de MengTing. Los miembros de tu familia en Chian son, tu madre y padre biológicos, tu hermano de 9 años, tus abuelos, dos tías (por parte de tu padre) y sus hijos, tus pequeños primos. Todos los miembros de tu familia china te aman profundamente, pequeña Mengting. Te echamos de menos dia y noche y esperamos tu felicidad en la lejana América. Esperamos que seas una buena estudiante para que tengas un buen futuro. Nos gustaría recordarte que no debes malgastar tu tiempo en pensamientos de tus orígenes y dejes de lado tus estudios. Tu familia de origen te echará de menos para siempre. Mi pequeña TingTing, por escucha las palabras de tus padres americanos. Debes saber que cada días de tu vida estás disfrutando del amor y del cuidado desinteresado de tus padres americanos. Ellos te han cuidado durante estos años que es mucho más de lo que tu familia de aquí te ha ofrecido. Nos sentimos apenados y culpables, por eso esperamos que en ese país extranjero tan lejano, seas una obediente y agradecida hija. Tu felicidad y tu salud es el más grande alivio para tu familia de china.Al padre y la madre de JiangNan:Sentimos la profunda necesidad de expresaros nuestro agradecimiento en nombre de su padre y madre chinos, y todos los demás familiares. Por favor acepten nuestra más sincera gratitud. Os agradecemos que hayáis tratado a la pequeña JiangNan como vuestra propia hija, con amor y cariño durante tantos años y esperamos que la pequeña JiangNan pueda crecer bien gracias a vuestro amor. Tenemos una petición para vosotros.. esperamos que el próximo 14 de marzo del calendario Chino, que en vuestro calendario es el 26 de abril de 2002, celebren el cumpleaños de nuestra pequeña Qu JiangNan… ella tiene ahora 10 años. Estamos tan lejos de ella ahora que sólo podemos desearle un muy feliz cumpleaños. Le deseamos felicidad para siempre,, amor para siempre, que nunca tenga preocupaciones y crezca con buena salud.. ese es nuestro deseo eterno para la pequeña JiangNan. Tambien deseamos a los padres felicidad en su vida y en su relación.Por favor, exprese nuestros respetos a sus otras hijas y a los amiguitos de la pequeña JiangNan. Aquí tiene mi número de teléfono………………Familia de Qu JiangNan..Wu Jingcai,, padre biológicoWest Nanhu Jiangxi Province,,, CHINA
2º SEGUNDA
09/10/2002,,, AMÉRICA
Es nuestro deseo que toda su familia goce de buena salud, felicidad y que tenga éxito en todo lo que hace. Nosotros estamos bien y somos felices. Nuestra vida es muy ajetreada sacando adelante a 4 hijos. Como ya sabe, hemos adoptado 3 niñas de China. En Julio hemos completado la adopción de nuestra cuarta hija. Ella es de Vietnam y tiene 14 años. Nuestro día a dia ha estado muy ocupado enseñando a nuestra nueva hija a hablar en ingles y ayudándola a aprender los usos y costumbres de vivir en nuestro país. Nuestras culturas son muy diferentes. De la misma forma en que hemos tenido contacto con la cultura china por nuestras hijas chinas, estamos ahora con el aprendizaje de la cultura vietnamita. Es muy interesante ver a nuestra familia como avanza con los cambios introducidos en nuestro hogar, asi como la cultura y comida de china y Vietnam. Mi mujer ha llegado a ser muy buena con la cocina China. Ahora también está aprendiendo a preparar cocina vietnamita. Como, por motivo del trabajo de mi mujer, ella trabaja algunas tardes por la semana, me toca a mi preparar las cenas 3 o 4 veces a la semana. Es una lástima, pero yo no estoy especializado en comida china o vietnamita, con lo cual esos dias cenan comida americana. Todas quieren ayudarme a cocinar, y como somos tantos, debemos turnarnos. Ellas tambien me ayudan a limpiar la cocina y fregar los platos después de cenar. Estamos muy orgullosos de JiangNan. Ha conseguido plaza en un programa escolar para niños académicamente avanzados. Ella disfruta con sus estudios y lee muchos libros. Les hemos incluido algunas fotos con esta carta.Hay un hecho importante que deseo comentarle. Antes de que hubiéramos recibido su primera carta, y que hubiéramos sabido que Vds eran los padres biológicos de JiangNan, hemos estado tratando de encontrar a su familia biológica. No queríamos causar ningún problema a la familia bio si la encontrábamos, por eso preguntamos a la autoridad local sobre qué harían si encontrábamos a la familia bio. Nos prometieron que el gobierno no estaba interesado en causar problemas o penalizar a familias cuyos hijos hayan sido adoptados después de abandonarlos. Por supuesto sabemos que Vds no abandonaron a JiangNan y que intentaron llevarla a un hogar donde pudieran tener contacto con ella, pero es importante para nosotros saber si Vd quiere que esta información sea secreta. Encontrar a los padres biológicos de un menos adoptado en China es extremadamente raro,, es bastante inaudito!! Hemos compartido el hecho de nuestro contacto con Vds con otras familias que han adoptado en China. El interés ha sido grande. Por supuesto no hemos facilitado detalles como nombre, o ciudad donde viven. Nunca lo haríamos sin su permiso. Un padre adoptante con el cual hable, hace películas. Estaría muy interesado en hacer un documental sobre JiangNan encontrando a su familia bio en China. Hacer la película implicaría grabar a JiangNan reuniéndose con Vds durante una visita a China. No haríamos la película si Vds no se sienten cómodos con la idea. La película nunca seria mostrada en China. También sería posible ocultar su identidad si así lo prefieren. La persona que haría la película está intentando conseguir el dinero necesario para llevarlo a cabo. Si encuentra patrocinador para hacer la película, el patrocinador pagaría nuestra visita a China. Hacer este viaje es muy caro. Nos llevaría algunos años ahorrar el dinero suficiente si tuviéramos que viajar por nuestra cuenta. Hacer la película permitiría que la visita fuera mucho antes porque el viaje no lo pagaríamos nosotros. Existe la posibilidad de que no se consiga sponsor,, si esto ocurre, tendríamos que esperar unos años y ahorrar el suficiente dinero para el viaje. Esperamos nos envíen una foto de primer plano de cada uno,,, JiangNan desea tener una foto para ver la cara de sus padres,, es importante para ella. Vuestra familia americana, que ansía recibir otra carta vuestra…. Bill Mudd, padre americano de JiangNan
3º TERCERA
14 de enero de 2003Queridos y respetados padres americanos de Mengting,, querida hija Mengting y hermanas pequeñas… Les deseamos felicidad y unión a toda la familia. Esta es una tardía carta familiar que esperamos traiga felicidad a todos Vds. En la provincia de Jiangxi, China, en la ciudad de Jiujiang es invierno. Hoy la temperatura varia entre 5 y 12ºC. Hace sol. El invierno todavía durará 2 o 3 meses más. La temperatura más baja puede llegar a -2ºC.. el clima es bastante agradecido en este lugar. Es un clima muy similar al de la ciudad e Yi, en Shanghai. ¿Cómo es el tiempo donde viven ustedes? Por favor, abríguense cuando salgan,, cuídense de resfriados. Mengting,, tu hermano pequeño Wu Chao ahora sabe que tiene una hermana y está emocionado. Le cuenta a todos que tiene una "hermana americana". Cada vez que lo veo hablando de ti, deseo conseguir todo el dinero para hacer que os conozcáis cuanto antes. Tu hermano pequeño Wu Chao es un niño cariñoso, travieso e inteligente. Está en 2º grado (nació el 30 agosto 1995). Sus notas son muy buenas en la escuela. Se pasa todo el dia jugando por los alrededores. Le vistes ropas limpias por la mañana y por la tarde regresa todo sucio, pero aún así escucha a sus padres, es honesto y nunca miente. Sin embargo nuestra hija, pequeña Mengting, está en el extranjero, y nosotros como padres de nacimiento,, siempre lo lamentaremos, pero ahora puedo mirar tu preciosa foto cada dia. Esto añade mucha calma a nuestros corazones culpables. Mengting,,a pesar de recibir tus cartas y fotos con frecuencia, hay veces que no puedo parar mis lágrimas, aunque ahora son lagrimas de felicidad, ya no de culpa. En mis ojos eres un bebé que siempre lloraba… Mengting, tengo buenas noticias,, tu madre desde que tiene noticias tuyas está mucho más feliz y más guapa. Esta es tu gran contribución. Hemos sabido que te gustan los trajes tradicionales chinos,, hemos buscado por toda la ciudad pero no hemos encontrado el color lavanda que quieres. Contrariados como estábamos decidimos hacerte un traje color "rojo felicidad". Creemos que te gustará. Hemos comprado tambien muchos libros y cuadernos, son para que los compartas con tus hermanas. Espero que les gusten. El gran lazo rojo llevará fortuna a tu hogar. Tu madre se pregunta si la ropa te servirá, si no es asi nos das tu talla en la próxima carta. Tu madre te ha hecho otro para ti, pequeña Mengting ahora puedo decirte que ella es modista. Más adelante, si tus padres americanos o tus hermanas queréis algún vestido, podéis decírnoslo. Haremos lo posible para que sean los mejores. O, si necesitais algo especial, por favor, pedidnoslo. Finalmente, un poema asiático para Mengting:La luz de la luna está al lado de mi camaSospecho que hace frío en el sueloArriba en el cielo, suspendida, la luna brillaAbajo, en la tierra, alguien ha perdido su hogar….Te deseo en la distancia dulces sueños…Papá Wu Jingcai, mamá Xu Xianzhen y el pequeño Wu Chao…
4º CUARTA
Querida familia: Recibimos tu carta.Ya sabemos que no tenéis mucho trabajo y que la vida no es fácil para vosotros tampoco.La vida no siempre es justa.Aunque estamos en el mismo mundo ,parece que vivamos en mundos diferentes.Podemos escribirnos cartas y hablar por teléfono pero no nos podremos ver en años.Debería de haberos escrito esta carta hace mucho tiempo ,pero las inundaciones nos ha destrozado la casa.Todo el moviliario está estropeado ,las ropas desgarradas,la casa rota y el suelo lleno de basura.Intentamos durante 5 dias sacar el agua fuera.Solamente nosotros ,una pareja de ancianos vivimos en esta casa semi en ruinas.Mi hijo y la mujer viven en casa de otra persona.El govierno nos ha dado 4000 yuanes,300 gramos de arroz ,dos mantas de algodon y algunas ropas viejas.La carta anterior que os escribimos era cuando justo nuestra casa estaba inundada.Estabamos bastante confundidos durante esos días.Estábamos enfadados con el govierno.Escuchamos lo que decía en la casa del vecino.mi nieta de 2 años ha adelgazado mucho y no se atreve a dormir en casa todavía.Ella siempre dice que la casa se caerá.Alguien en su día nos ayudó a construir la casa hace menos de 20 años.Nuestra familia de 4 miembros ha vivido en la casa durante 18 años.Nuestro sacrificio se ha reducido a restos y suciedad.Nos hemos convertido en gente sin pensamientos ,nuestro corazón se ha enfriado.Algun amigo nos ha escrito para preguntarnos cómo estabamos y le contesté pero no recuerdo qué era lo que nos preguntaba.Ahora me apetece levantarme por las mañanas.Tal vez haya momentos en que tenga que disculparme con vosotros.Tengo que aclarar esto.Se que el pagar el correo y el colegio de Xiaorong no es fácil para vosotros tampoco.pero sólamente nuestro hermano y nuestra familia lo sabe.Nadie más lo sabe.cuando vinisteis y nos distéis dinero no lo mantuvimos en secreto pero tampoco dijimos mucho al respecto.Da igual lo que la gente diga ,el dinero todavía está en el banco.no podemos gastar más ,no importa lo pobres que seamos.Sabemos que la gente cotilleará a nuestras espaldas.Los padres de Mengting estarán oyento los cotilleospero hasta ahora no han sido capaces de reconocerlo.Han hechado a la hermana pequeña del marido,se ha llevado lo que le gustaba del maquillaje que nos mandaste,se llevó las fotos que le gustaban de las que nos habñiais mandado.lo sentimos mucho pero para mantener la privacidad de la hermana pequeña de nuestro amigo ,nunca ios dijimos nada ,ninguna verdad...pero ahora os vamos a contar la verdad.En el calendario Chino,el 12 de Enero,cuando Mengting tenía 5 años,nuestra amiga,bueno la amiga de nuestra hija trajo a su quinta hermana y nos preguntó si podiamos adoptar un crío.Por aquel año yo no tenia muy buena salud y Xiaorong estudiaba en casa de mi hija.Tengo a dos niteos pequeños conmigo y mi hija no podia quedarse con nosotros por mucho tiempo ya que era mucho trabajo para mi sóla ,sumando también los dos crios pequeños.Quién puede manejar esto?Yo no puedo prometerlo de ninguna forma.Pero la amiga nos ha conocido durante 10años y sabe que somos gente buena y tenmos mucha paciencia con los niños.O puede que su familia hablarían del tema durante tiempo sobre lo que nos iban a pedir y que haríamos.Al principio no les prometimos nada.Mas tarde otro dí estvimos hablando con un hermano que es soltero.Le presentamos a la niña como adoptada,porque así si está registrada puede cuidar de él más adelante.Estaba preocupada por mi hermano ,por eso hablé con ello y les dije que primero registraría a la niña y luego me la llevaría.Pero ellos querían enviar a la niña dos dias despues.Nos lo rogaron y sus suplicas nos hicieron imposible rehusar el hecho.Los padres de la niña nos prometieron que no reconocerian a la niña.no abandonarian nuestra casa y se irían a la suya hasta que aceptaramos quedarnos con la niña.No podiamos escaparnos de ellos sabiendo que la niña era inocente...la niña no tenia ningún sitio donde vivir.Más trde se lo prometimos.El 16 de Enero mi hija y yo llevamos a nuestro nieto a la casa de los amigosEl día 17 de Enero fuimos a la casa de la quinta hermana y la madre nos dice que vayamos a la gran carretera pública en Quzhou para llevar a la niña.La llevamos.Dijimos a la gente que habíamos recogido a la niña en la estación del tren.la niña y el gran hombre se llevaban muy bien.Mi hermano le compraba comida e incluso a veces dormían juntos.Le llamaba papá y ami tía.Pasaron 3 meses.No nos separábamos de la niña durante el día y la noche.Alguien denunció a la policía que la niña era la hija ilegal de mi hija.El 5 de Junio el gobierno se llevó a la niña.La misma tarde ,anduve más de 50 li( millas chinas) hasta la casa de la amiga.le dije quele había pasado algo a la niña.Al día siguiente,me pidieron que volviera y trajera de vuelta a la niña.Me fuí a casa y pregunté a un amigo información que viniera del gobierno sobre la niña .Al día siguiente mi amiga vino con la tercera hermana,vió que no estaba la niña y me ordenó que la cojiera inmediatamente.Daba igual el método que quisiera usar pero la niña tenia que volver.Por la tarde mandé les mandé a pequeño Hunan.De repente oi que alguien dijo que el 5 de Gong Shishui Fan Zhiying2003, January 20th
5º QUINTA
Queridos padres de Mengting en América;Siento mucho que esta carta se haya retrasado hasta ahora.He estado muy ocupada con el negocio y no he revelado estas fotos hasta ahora.De echo cuando recibimos tu carta y vimos las fotos que me mandaste nos sentimos aliviados y muy afortunados.Toda la familia nos sentimos muy felices.Aliviados porque nuestra pequeña desaparecida había sido encontrada y que está tan preciosa y bonita.Lo más importante es que va muy bien en el colegio y tiene muchos hobbies.Afortunados porque la pequeña Tingting tiene una familia tan buena.Estoy segura que algún día nos volveremos a ver.Creo que Mengting no le hubieran ido las cosas tan bien si vosotros no le hubierais cuidado.En las fotos se la ve tan linda y feliz.Parece una niña verdaderamente feliz ahora.Esto nos hace sentirnos felices y aliviados.Hemos tenido esta gran piedra en el corazón pero ya está superado.Por eso,familia de Mengting en America,nuestra familia en noimbre de Tingting nos gustaría expresaros nuestro agradecimiento.Gracias por haber estado cuidando a mengting tantos años,me siento feliz por su parte porque os tiene como padres.En vuestra carta mencionasteis la vista de Mengting.Es miope.Por favor díle que se cuide la vista.su madre biológica ha llevado gafas gruesas durante mucho tiempo y ha sufrido de miopía mucho.Ella debería de saber que tiene que protegerse los ojos cuando ve la tv o cuando está jugando.Debería acordarse de esto cada minuto y dejar descansar la vista un poco.Se lo repetía mucho pero no podía hacer nada para ayudar.Mengting es traviesa,cabezota ,lista y tiene un carácter dificil de manejar.Me puedo imaginar que no presta atención a los consejos pra que se cuide la vista.Por eso lleva gafas ahora seguro.Sólamente puedo deciros que depende de vosotros que los padres de Mengting se acuerden de ella.mencionaste en la carta que haréis un álbum de fotos de Mengting y que me enviaréis una copia.Nos sentimos muy felices por ello.Solamente nos arrepentimos de no haberle sacado fotos cada año a Mengting cuando era pequeña.Cuando era pequeña vivió en diferentes familias.No era apropiado para nosotros sacarle fotos.Nunca imaginé que estaríamos en cada punta del mundo cada una.Si hubiera sabido que ibamos a estar tan lejos una de la otra,hubiera hecho todo lo posible por haberla dado unos estudios.Si de momento podríamos tener un album de fotos de ella..Con esta carta te mando una foto cuando tenía 100 días.Espero que esto ayude para quitarme parte de la pena que tengo dentro.Hoy hemos revelado la pelicula.Mi marido y yo estamos haciendo negocios fuera de nuestra ciudad.Estamos distribuyendo una marca de leche en Jiujiang.El negocio está en la fasa de inicio.Como la forma de vida de la gente china ha ido mejorando rapidamente en estos tres años,creo que el negocio prosperará bien.Ahora que hemos sabido de vosotros.,nosotros como padres bios trabajaremos incluso más duro.Espero que un dia no lejano podamos ir a America o ganar suficiente dinero para ayudaros a vosotros en America.Esto recomforta mi consciencia.Espero conoceros pronto ,pareja amable , a vosotros y a vuestros hijos.Tambien quiero agradecer a Yi por traduciros por teléfono y en la carta y os deseamos que vuestra 9ena adopción tenga éxito.Hablaremos pronto.Os deseamos que seáis felices y mucha saludlos padres de Mengting.Pd el pequeño Wuchao (hermano pequeño de Mengting) está aprendiendo Inglés.
6º SEXTA
Querida pequeña Mengting, ¿Cómo estáis? Feliz año nuevo. Espero que hayáis empezado bien y felices en este nuevo año. Desde que te marchaste de Jiujang, hace medio año, el tiempo ha pasado muy rápido. Durante este medio año te hemos echado mucho de menos. Por muchas razones no te he enviado ninguna carta, quizás estés triste. Querida hija, lo siento muchísimo. Te echamos mucho de menos, también tu hermano pequeño, Wu Chou. Dice que él ha visto en ti todos sus sueños. Imagina que vuelves a China otra vez. He intentado escribirte una carta varias veces, pero por muchos motivos no he sido capaz de hacerlo. Pequeña Mengting, por favor créeme cuando te digo que tu padre, tu madre y tu hermano de China te echamos de menos. Tras muchos años separados, volver a encontrarnos hace que me sienta triste y feliz al mismo tiempo. Sólo podemos dar las gracias a tu padre y a tu madre de América porque la vida te devuelve lo que das. Si quieres a otras personas, otras personas te querrán. Debes recordarlo. Después de encontrarnos en la estación de tren de Jiujang el primer sentimiento que tuve es que no habías cambiado, sólo estabas más alta. Tuve la sensación de que no sabías cómo enfrentarte a la situación, como un pequeño pájaro que vuelve. Estábamos tristes y felices. Al volver a casa lo primero que pensé es que en esta nueva casa hay una habitación para ti. Yo era muy activo cuando era joven y a tu madre le encanta cantar y decir lo que piensa. Tras varios días contigo nos dimos cuenta de que eso mismo te ocurría a ti, mucho más incluso que a Wu Chu. Tu hermano tiene el mismo carácter que tú; le gusta estudiar y los deportes. Él no me escucha cuando le hablo. Tiene muchas ideas. Es travieso. Sus resultados en el colegio son normales. Espero que tú puedas hacer muchas cosas y que seas una buena chica. Tras varios días juntos nos dimos cuenta de que eres encantadora, activa, competitiva, comprensiva y perceptiva. Nosotros, tus padres y tu hermano de China te querremos siempre. Tu madre y tu hermano me dijeron que no querías subirte en el avión cuando te marchabas. Sabemos que tú también nos quieres. Tu hermano lloró mucho la noche que te marchaste. Él únicamente repetía "quiero que vuelva mi hermana". Tu madre y yo trabajamos muy duro para ganar dinero y poder hacer que Wu Chou tenga mejores estudios y esperamos poder también hacer algo por ti, como padres. Creemos que tu hermano y tú seréis personas de provecho para la sociedad. He escuchado que tu padre de América ha sido operado con éxito. Espero que seas muy comprensiva. Debes saber que la salud de tu padre no es muy buena y que tiene que trabajar duro. Debes ser buena y cuando tus padres te necesiten, lo primero que debes hacer es ayudarles. Tu hermana Rebecca es adorable. Tus padres chinos la quieren también a ella. Antes de que se encuentren a sus padres chinos, dile que en China la queremos como si fuéramos sus padres. Lacey nos impresionó. Nos dio una muy buena impresión. También tus hermanas Veronica y Dani Linh, ambas buenas chicas. Espero que estés bien y feliz en los EEUU. También espero que sepas cómo tratar a los otros con ternura y amor. Nada más conocernos supe que tu madre americana es una buena madre y que tanto ella como tu padre tienen un buen corazón. Si no mencionamos el pasado, cuando eras pequeña, podemos decir que eres una chica afortunada. Debes entenderlo así. Creemos que ha sido lo major para tí. Enviamos té para tu madre y tu padre. La ropa y los pañueños son para tu padre y para ti. No sé si te gustarán o no, pero por favor, aceptalos. Feliz año nuevo .Tu padre y tu madre de China 13 de diciembre de 2005
7º SEPTIMA
1 de diciembre de 2006
Querida familia Americana de Menging, Nuestra querida hija Mengting, te echamos mucho de menos. Muchas gracias por dejar que MengTing vuelva a vernos a Jiujiang en verano. Mengting parece sana y saludable. Nos trae buenos recuerdos. Hace aproximadamente un año ahora. Me gustaría que supieran que nos encantó verles en Jiujiang. Me gustaría que supieras que tu madre es una mujer china tradicional. Ella no pudo atender a tu familia cuando estuvisteis aquí. Ella trabaja duro para ahorrar todo el dinero que puede para tu familia. Si hace algo que siente mal a tu familia, te pido discupas de su parte. Ella os quiere mucho.Nuestro negocio sigue siendo el mismo. He comprado otra franquicia de una compañía alimenticia en Henan. Estamos en los comienzos y no es fácil, pero he decidido ahorrar todo lo posible para enviar a tu hermano a América a la universidad. Así también podrás pasar más tiempo con él. Tu madre se ha mudado a NanChang para llevar una lechería. Yo dejé mi negocio en Jiujiang a mi sobrino, el primo de Wu Chao. Él se encarga del negocio y cuida a QWu Chao en Jiujiang. He contratado un profesor de inglés para que haga hincapié en este idioma. Está haciendo grandes progresos. Esperamos que nuestra hija pueda hablar chino algún día. Esperamos que nuestra querida hija pueda tener una vida saluzable y que crezca rápido. Les deseamos también un feliz año nuevo. Enviamos unos pequeños obsequios para tu familia. Esperamos que les gusten. Tu padre chino, Wu Jin Cai, tu madre china Xu Xian Zhen y tu hermano Wu Chao. PD. Nos hemos mudado a la casa de al lado.
Esta es la historia de la familia Mudd. Tengo su permiso para compartirla con otras familias adoptivas. Es algo largo y confuso, pero la mejor forma de entenderlo es leyéndolo en el siguiente orden. Tomaros unos 30-45 minutos en calma para leer las cartas según el orden:1.- introducción historia Ricki2.- cara a cara3.- Cartas en orden cronológico: 08/04/02-09/10/02-14/01/03-20/01/03-19/10/03-13/12/05-12/01/064.- El epílogo no tiene nada que ver con lo que es la historia en sí, leedlo si queréis. He telefoneado al padre adoptivo algunas veces desde que recibí su historia, sólo para hacerles algunas preguntas.Disfruta. Es una lástima que no se haya hecho una película sobre esta historia…
1ºPRIMERA:
(JiangNan nombre con el que la adoptaron,,, Mengting,, su nombre chino)China,, 08 de abril de 2002Queridos padre, madre y hermanas pequeñas de Qu JiangNan. Cuando he cogido el bolígrafo para escribir esta carta, siento que mi corazón se rompe, pero cuando pienso que puede ser leída por nuestra pequeña Mengting, nuestro miembro de la familia a quien más echamos de menos, me siento nerviosos y agradecido. Agradecido a los padres americanos de JiangNan. Gracias por haber cuidado de Jiangnan durante todos estos años. Mi pequeña Mengting, puedo decirte ahora que somos tu familia más directa desde el moemtno en que naciste, tu madre y tu padre biológicos y tus abuelos te han amado mucho. No sé si te acordarás, pero tenías un apodo, RongRong,, "como una rosa". Este nombre viene de tu abuelo. Cuando tenías 3 años, una de tus tías te dio el bonito nombre de MengTing. Los miembros de tu familia en Chian son, tu madre y padre biológicos, tu hermano de 9 años, tus abuelos, dos tías (por parte de tu padre) y sus hijos, tus pequeños primos. Todos los miembros de tu familia china te aman profundamente, pequeña Mengting. Te echamos de menos dia y noche y esperamos tu felicidad en la lejana América. Esperamos que seas una buena estudiante para que tengas un buen futuro. Nos gustaría recordarte que no debes malgastar tu tiempo en pensamientos de tus orígenes y dejes de lado tus estudios. Tu familia de origen te echará de menos para siempre. Mi pequeña TingTing, por escucha las palabras de tus padres americanos. Debes saber que cada días de tu vida estás disfrutando del amor y del cuidado desinteresado de tus padres americanos. Ellos te han cuidado durante estos años que es mucho más de lo que tu familia de aquí te ha ofrecido. Nos sentimos apenados y culpables, por eso esperamos que en ese país extranjero tan lejano, seas una obediente y agradecida hija. Tu felicidad y tu salud es el más grande alivio para tu familia de china.Al padre y la madre de JiangNan:Sentimos la profunda necesidad de expresaros nuestro agradecimiento en nombre de su padre y madre chinos, y todos los demás familiares. Por favor acepten nuestra más sincera gratitud. Os agradecemos que hayáis tratado a la pequeña JiangNan como vuestra propia hija, con amor y cariño durante tantos años y esperamos que la pequeña JiangNan pueda crecer bien gracias a vuestro amor. Tenemos una petición para vosotros.. esperamos que el próximo 14 de marzo del calendario Chino, que en vuestro calendario es el 26 de abril de 2002, celebren el cumpleaños de nuestra pequeña Qu JiangNan… ella tiene ahora 10 años. Estamos tan lejos de ella ahora que sólo podemos desearle un muy feliz cumpleaños. Le deseamos felicidad para siempre,, amor para siempre, que nunca tenga preocupaciones y crezca con buena salud.. ese es nuestro deseo eterno para la pequeña JiangNan. Tambien deseamos a los padres felicidad en su vida y en su relación.Por favor, exprese nuestros respetos a sus otras hijas y a los amiguitos de la pequeña JiangNan. Aquí tiene mi número de teléfono………………Familia de Qu JiangNan..Wu Jingcai,, padre biológicoWest Nanhu Jiangxi Province,,, CHINA
2º SEGUNDA
09/10/2002,,, AMÉRICA
Es nuestro deseo que toda su familia goce de buena salud, felicidad y que tenga éxito en todo lo que hace. Nosotros estamos bien y somos felices. Nuestra vida es muy ajetreada sacando adelante a 4 hijos. Como ya sabe, hemos adoptado 3 niñas de China. En Julio hemos completado la adopción de nuestra cuarta hija. Ella es de Vietnam y tiene 14 años. Nuestro día a dia ha estado muy ocupado enseñando a nuestra nueva hija a hablar en ingles y ayudándola a aprender los usos y costumbres de vivir en nuestro país. Nuestras culturas son muy diferentes. De la misma forma en que hemos tenido contacto con la cultura china por nuestras hijas chinas, estamos ahora con el aprendizaje de la cultura vietnamita. Es muy interesante ver a nuestra familia como avanza con los cambios introducidos en nuestro hogar, asi como la cultura y comida de china y Vietnam. Mi mujer ha llegado a ser muy buena con la cocina China. Ahora también está aprendiendo a preparar cocina vietnamita. Como, por motivo del trabajo de mi mujer, ella trabaja algunas tardes por la semana, me toca a mi preparar las cenas 3 o 4 veces a la semana. Es una lástima, pero yo no estoy especializado en comida china o vietnamita, con lo cual esos dias cenan comida americana. Todas quieren ayudarme a cocinar, y como somos tantos, debemos turnarnos. Ellas tambien me ayudan a limpiar la cocina y fregar los platos después de cenar. Estamos muy orgullosos de JiangNan. Ha conseguido plaza en un programa escolar para niños académicamente avanzados. Ella disfruta con sus estudios y lee muchos libros. Les hemos incluido algunas fotos con esta carta.Hay un hecho importante que deseo comentarle. Antes de que hubiéramos recibido su primera carta, y que hubiéramos sabido que Vds eran los padres biológicos de JiangNan, hemos estado tratando de encontrar a su familia biológica. No queríamos causar ningún problema a la familia bio si la encontrábamos, por eso preguntamos a la autoridad local sobre qué harían si encontrábamos a la familia bio. Nos prometieron que el gobierno no estaba interesado en causar problemas o penalizar a familias cuyos hijos hayan sido adoptados después de abandonarlos. Por supuesto sabemos que Vds no abandonaron a JiangNan y que intentaron llevarla a un hogar donde pudieran tener contacto con ella, pero es importante para nosotros saber si Vd quiere que esta información sea secreta. Encontrar a los padres biológicos de un menos adoptado en China es extremadamente raro,, es bastante inaudito!! Hemos compartido el hecho de nuestro contacto con Vds con otras familias que han adoptado en China. El interés ha sido grande. Por supuesto no hemos facilitado detalles como nombre, o ciudad donde viven. Nunca lo haríamos sin su permiso. Un padre adoptante con el cual hable, hace películas. Estaría muy interesado en hacer un documental sobre JiangNan encontrando a su familia bio en China. Hacer la película implicaría grabar a JiangNan reuniéndose con Vds durante una visita a China. No haríamos la película si Vds no se sienten cómodos con la idea. La película nunca seria mostrada en China. También sería posible ocultar su identidad si así lo prefieren. La persona que haría la película está intentando conseguir el dinero necesario para llevarlo a cabo. Si encuentra patrocinador para hacer la película, el patrocinador pagaría nuestra visita a China. Hacer este viaje es muy caro. Nos llevaría algunos años ahorrar el dinero suficiente si tuviéramos que viajar por nuestra cuenta. Hacer la película permitiría que la visita fuera mucho antes porque el viaje no lo pagaríamos nosotros. Existe la posibilidad de que no se consiga sponsor,, si esto ocurre, tendríamos que esperar unos años y ahorrar el suficiente dinero para el viaje. Esperamos nos envíen una foto de primer plano de cada uno,,, JiangNan desea tener una foto para ver la cara de sus padres,, es importante para ella. Vuestra familia americana, que ansía recibir otra carta vuestra…. Bill Mudd, padre americano de JiangNan
3º TERCERA
14 de enero de 2003Queridos y respetados padres americanos de Mengting,, querida hija Mengting y hermanas pequeñas… Les deseamos felicidad y unión a toda la familia. Esta es una tardía carta familiar que esperamos traiga felicidad a todos Vds. En la provincia de Jiangxi, China, en la ciudad de Jiujiang es invierno. Hoy la temperatura varia entre 5 y 12ºC. Hace sol. El invierno todavía durará 2 o 3 meses más. La temperatura más baja puede llegar a -2ºC.. el clima es bastante agradecido en este lugar. Es un clima muy similar al de la ciudad e Yi, en Shanghai. ¿Cómo es el tiempo donde viven ustedes? Por favor, abríguense cuando salgan,, cuídense de resfriados. Mengting,, tu hermano pequeño Wu Chao ahora sabe que tiene una hermana y está emocionado. Le cuenta a todos que tiene una "hermana americana". Cada vez que lo veo hablando de ti, deseo conseguir todo el dinero para hacer que os conozcáis cuanto antes. Tu hermano pequeño Wu Chao es un niño cariñoso, travieso e inteligente. Está en 2º grado (nació el 30 agosto 1995). Sus notas son muy buenas en la escuela. Se pasa todo el dia jugando por los alrededores. Le vistes ropas limpias por la mañana y por la tarde regresa todo sucio, pero aún así escucha a sus padres, es honesto y nunca miente. Sin embargo nuestra hija, pequeña Mengting, está en el extranjero, y nosotros como padres de nacimiento,, siempre lo lamentaremos, pero ahora puedo mirar tu preciosa foto cada dia. Esto añade mucha calma a nuestros corazones culpables. Mengting,,a pesar de recibir tus cartas y fotos con frecuencia, hay veces que no puedo parar mis lágrimas, aunque ahora son lagrimas de felicidad, ya no de culpa. En mis ojos eres un bebé que siempre lloraba… Mengting, tengo buenas noticias,, tu madre desde que tiene noticias tuyas está mucho más feliz y más guapa. Esta es tu gran contribución. Hemos sabido que te gustan los trajes tradicionales chinos,, hemos buscado por toda la ciudad pero no hemos encontrado el color lavanda que quieres. Contrariados como estábamos decidimos hacerte un traje color "rojo felicidad". Creemos que te gustará. Hemos comprado tambien muchos libros y cuadernos, son para que los compartas con tus hermanas. Espero que les gusten. El gran lazo rojo llevará fortuna a tu hogar. Tu madre se pregunta si la ropa te servirá, si no es asi nos das tu talla en la próxima carta. Tu madre te ha hecho otro para ti, pequeña Mengting ahora puedo decirte que ella es modista. Más adelante, si tus padres americanos o tus hermanas queréis algún vestido, podéis decírnoslo. Haremos lo posible para que sean los mejores. O, si necesitais algo especial, por favor, pedidnoslo. Finalmente, un poema asiático para Mengting:La luz de la luna está al lado de mi camaSospecho que hace frío en el sueloArriba en el cielo, suspendida, la luna brillaAbajo, en la tierra, alguien ha perdido su hogar….Te deseo en la distancia dulces sueños…Papá Wu Jingcai, mamá Xu Xianzhen y el pequeño Wu Chao…
4º CUARTA
Querida familia: Recibimos tu carta.Ya sabemos que no tenéis mucho trabajo y que la vida no es fácil para vosotros tampoco.La vida no siempre es justa.Aunque estamos en el mismo mundo ,parece que vivamos en mundos diferentes.Podemos escribirnos cartas y hablar por teléfono pero no nos podremos ver en años.Debería de haberos escrito esta carta hace mucho tiempo ,pero las inundaciones nos ha destrozado la casa.Todo el moviliario está estropeado ,las ropas desgarradas,la casa rota y el suelo lleno de basura.Intentamos durante 5 dias sacar el agua fuera.Solamente nosotros ,una pareja de ancianos vivimos en esta casa semi en ruinas.Mi hijo y la mujer viven en casa de otra persona.El govierno nos ha dado 4000 yuanes,300 gramos de arroz ,dos mantas de algodon y algunas ropas viejas.La carta anterior que os escribimos era cuando justo nuestra casa estaba inundada.Estabamos bastante confundidos durante esos días.Estábamos enfadados con el govierno.Escuchamos lo que decía en la casa del vecino.mi nieta de 2 años ha adelgazado mucho y no se atreve a dormir en casa todavía.Ella siempre dice que la casa se caerá.Alguien en su día nos ayudó a construir la casa hace menos de 20 años.Nuestra familia de 4 miembros ha vivido en la casa durante 18 años.Nuestro sacrificio se ha reducido a restos y suciedad.Nos hemos convertido en gente sin pensamientos ,nuestro corazón se ha enfriado.Algun amigo nos ha escrito para preguntarnos cómo estabamos y le contesté pero no recuerdo qué era lo que nos preguntaba.Ahora me apetece levantarme por las mañanas.Tal vez haya momentos en que tenga que disculparme con vosotros.Tengo que aclarar esto.Se que el pagar el correo y el colegio de Xiaorong no es fácil para vosotros tampoco.pero sólamente nuestro hermano y nuestra familia lo sabe.Nadie más lo sabe.cuando vinisteis y nos distéis dinero no lo mantuvimos en secreto pero tampoco dijimos mucho al respecto.Da igual lo que la gente diga ,el dinero todavía está en el banco.no podemos gastar más ,no importa lo pobres que seamos.Sabemos que la gente cotilleará a nuestras espaldas.Los padres de Mengting estarán oyento los cotilleospero hasta ahora no han sido capaces de reconocerlo.Han hechado a la hermana pequeña del marido,se ha llevado lo que le gustaba del maquillaje que nos mandaste,se llevó las fotos que le gustaban de las que nos habñiais mandado.lo sentimos mucho pero para mantener la privacidad de la hermana pequeña de nuestro amigo ,nunca ios dijimos nada ,ninguna verdad...pero ahora os vamos a contar la verdad.En el calendario Chino,el 12 de Enero,cuando Mengting tenía 5 años,nuestra amiga,bueno la amiga de nuestra hija trajo a su quinta hermana y nos preguntó si podiamos adoptar un crío.Por aquel año yo no tenia muy buena salud y Xiaorong estudiaba en casa de mi hija.Tengo a dos niteos pequeños conmigo y mi hija no podia quedarse con nosotros por mucho tiempo ya que era mucho trabajo para mi sóla ,sumando también los dos crios pequeños.Quién puede manejar esto?Yo no puedo prometerlo de ninguna forma.Pero la amiga nos ha conocido durante 10años y sabe que somos gente buena y tenmos mucha paciencia con los niños.O puede que su familia hablarían del tema durante tiempo sobre lo que nos iban a pedir y que haríamos.Al principio no les prometimos nada.Mas tarde otro dí estvimos hablando con un hermano que es soltero.Le presentamos a la niña como adoptada,porque así si está registrada puede cuidar de él más adelante.Estaba preocupada por mi hermano ,por eso hablé con ello y les dije que primero registraría a la niña y luego me la llevaría.Pero ellos querían enviar a la niña dos dias despues.Nos lo rogaron y sus suplicas nos hicieron imposible rehusar el hecho.Los padres de la niña nos prometieron que no reconocerian a la niña.no abandonarian nuestra casa y se irían a la suya hasta que aceptaramos quedarnos con la niña.No podiamos escaparnos de ellos sabiendo que la niña era inocente...la niña no tenia ningún sitio donde vivir.Más trde se lo prometimos.El 16 de Enero mi hija y yo llevamos a nuestro nieto a la casa de los amigosEl día 17 de Enero fuimos a la casa de la quinta hermana y la madre nos dice que vayamos a la gran carretera pública en Quzhou para llevar a la niña.La llevamos.Dijimos a la gente que habíamos recogido a la niña en la estación del tren.la niña y el gran hombre se llevaban muy bien.Mi hermano le compraba comida e incluso a veces dormían juntos.Le llamaba papá y ami tía.Pasaron 3 meses.No nos separábamos de la niña durante el día y la noche.Alguien denunció a la policía que la niña era la hija ilegal de mi hija.El 5 de Junio el gobierno se llevó a la niña.La misma tarde ,anduve más de 50 li( millas chinas) hasta la casa de la amiga.le dije quele había pasado algo a la niña.Al día siguiente,me pidieron que volviera y trajera de vuelta a la niña.Me fuí a casa y pregunté a un amigo información que viniera del gobierno sobre la niña .Al día siguiente mi amiga vino con la tercera hermana,vió que no estaba la niña y me ordenó que la cojiera inmediatamente.Daba igual el método que quisiera usar pero la niña tenia que volver.Por la tarde mandé les mandé a pequeño Hunan.De repente oi que alguien dijo que el 5 de Gong Shishui Fan Zhiying2003, January 20th
5º QUINTA
Queridos padres de Mengting en América;Siento mucho que esta carta se haya retrasado hasta ahora.He estado muy ocupada con el negocio y no he revelado estas fotos hasta ahora.De echo cuando recibimos tu carta y vimos las fotos que me mandaste nos sentimos aliviados y muy afortunados.Toda la familia nos sentimos muy felices.Aliviados porque nuestra pequeña desaparecida había sido encontrada y que está tan preciosa y bonita.Lo más importante es que va muy bien en el colegio y tiene muchos hobbies.Afortunados porque la pequeña Tingting tiene una familia tan buena.Estoy segura que algún día nos volveremos a ver.Creo que Mengting no le hubieran ido las cosas tan bien si vosotros no le hubierais cuidado.En las fotos se la ve tan linda y feliz.Parece una niña verdaderamente feliz ahora.Esto nos hace sentirnos felices y aliviados.Hemos tenido esta gran piedra en el corazón pero ya está superado.Por eso,familia de Mengting en America,nuestra familia en noimbre de Tingting nos gustaría expresaros nuestro agradecimiento.Gracias por haber estado cuidando a mengting tantos años,me siento feliz por su parte porque os tiene como padres.En vuestra carta mencionasteis la vista de Mengting.Es miope.Por favor díle que se cuide la vista.su madre biológica ha llevado gafas gruesas durante mucho tiempo y ha sufrido de miopía mucho.Ella debería de saber que tiene que protegerse los ojos cuando ve la tv o cuando está jugando.Debería acordarse de esto cada minuto y dejar descansar la vista un poco.Se lo repetía mucho pero no podía hacer nada para ayudar.Mengting es traviesa,cabezota ,lista y tiene un carácter dificil de manejar.Me puedo imaginar que no presta atención a los consejos pra que se cuide la vista.Por eso lleva gafas ahora seguro.Sólamente puedo deciros que depende de vosotros que los padres de Mengting se acuerden de ella.mencionaste en la carta que haréis un álbum de fotos de Mengting y que me enviaréis una copia.Nos sentimos muy felices por ello.Solamente nos arrepentimos de no haberle sacado fotos cada año a Mengting cuando era pequeña.Cuando era pequeña vivió en diferentes familias.No era apropiado para nosotros sacarle fotos.Nunca imaginé que estaríamos en cada punta del mundo cada una.Si hubiera sabido que ibamos a estar tan lejos una de la otra,hubiera hecho todo lo posible por haberla dado unos estudios.Si de momento podríamos tener un album de fotos de ella..Con esta carta te mando una foto cuando tenía 100 días.Espero que esto ayude para quitarme parte de la pena que tengo dentro.Hoy hemos revelado la pelicula.Mi marido y yo estamos haciendo negocios fuera de nuestra ciudad.Estamos distribuyendo una marca de leche en Jiujiang.El negocio está en la fasa de inicio.Como la forma de vida de la gente china ha ido mejorando rapidamente en estos tres años,creo que el negocio prosperará bien.Ahora que hemos sabido de vosotros.,nosotros como padres bios trabajaremos incluso más duro.Espero que un dia no lejano podamos ir a America o ganar suficiente dinero para ayudaros a vosotros en America.Esto recomforta mi consciencia.Espero conoceros pronto ,pareja amable , a vosotros y a vuestros hijos.Tambien quiero agradecer a Yi por traduciros por teléfono y en la carta y os deseamos que vuestra 9ena adopción tenga éxito.Hablaremos pronto.Os deseamos que seáis felices y mucha saludlos padres de Mengting.Pd el pequeño Wuchao (hermano pequeño de Mengting) está aprendiendo Inglés.
6º SEXTA
Querida pequeña Mengting, ¿Cómo estáis? Feliz año nuevo. Espero que hayáis empezado bien y felices en este nuevo año. Desde que te marchaste de Jiujang, hace medio año, el tiempo ha pasado muy rápido. Durante este medio año te hemos echado mucho de menos. Por muchas razones no te he enviado ninguna carta, quizás estés triste. Querida hija, lo siento muchísimo. Te echamos mucho de menos, también tu hermano pequeño, Wu Chou. Dice que él ha visto en ti todos sus sueños. Imagina que vuelves a China otra vez. He intentado escribirte una carta varias veces, pero por muchos motivos no he sido capaz de hacerlo. Pequeña Mengting, por favor créeme cuando te digo que tu padre, tu madre y tu hermano de China te echamos de menos. Tras muchos años separados, volver a encontrarnos hace que me sienta triste y feliz al mismo tiempo. Sólo podemos dar las gracias a tu padre y a tu madre de América porque la vida te devuelve lo que das. Si quieres a otras personas, otras personas te querrán. Debes recordarlo. Después de encontrarnos en la estación de tren de Jiujang el primer sentimiento que tuve es que no habías cambiado, sólo estabas más alta. Tuve la sensación de que no sabías cómo enfrentarte a la situación, como un pequeño pájaro que vuelve. Estábamos tristes y felices. Al volver a casa lo primero que pensé es que en esta nueva casa hay una habitación para ti. Yo era muy activo cuando era joven y a tu madre le encanta cantar y decir lo que piensa. Tras varios días contigo nos dimos cuenta de que eso mismo te ocurría a ti, mucho más incluso que a Wu Chu. Tu hermano tiene el mismo carácter que tú; le gusta estudiar y los deportes. Él no me escucha cuando le hablo. Tiene muchas ideas. Es travieso. Sus resultados en el colegio son normales. Espero que tú puedas hacer muchas cosas y que seas una buena chica. Tras varios días juntos nos dimos cuenta de que eres encantadora, activa, competitiva, comprensiva y perceptiva. Nosotros, tus padres y tu hermano de China te querremos siempre. Tu madre y tu hermano me dijeron que no querías subirte en el avión cuando te marchabas. Sabemos que tú también nos quieres. Tu hermano lloró mucho la noche que te marchaste. Él únicamente repetía "quiero que vuelva mi hermana". Tu madre y yo trabajamos muy duro para ganar dinero y poder hacer que Wu Chou tenga mejores estudios y esperamos poder también hacer algo por ti, como padres. Creemos que tu hermano y tú seréis personas de provecho para la sociedad. He escuchado que tu padre de América ha sido operado con éxito. Espero que seas muy comprensiva. Debes saber que la salud de tu padre no es muy buena y que tiene que trabajar duro. Debes ser buena y cuando tus padres te necesiten, lo primero que debes hacer es ayudarles. Tu hermana Rebecca es adorable. Tus padres chinos la quieren también a ella. Antes de que se encuentren a sus padres chinos, dile que en China la queremos como si fuéramos sus padres. Lacey nos impresionó. Nos dio una muy buena impresión. También tus hermanas Veronica y Dani Linh, ambas buenas chicas. Espero que estés bien y feliz en los EEUU. También espero que sepas cómo tratar a los otros con ternura y amor. Nada más conocernos supe que tu madre americana es una buena madre y que tanto ella como tu padre tienen un buen corazón. Si no mencionamos el pasado, cuando eras pequeña, podemos decir que eres una chica afortunada. Debes entenderlo así. Creemos que ha sido lo major para tí. Enviamos té para tu madre y tu padre. La ropa y los pañueños son para tu padre y para ti. No sé si te gustarán o no, pero por favor, aceptalos. Feliz año nuevo .Tu padre y tu madre de China 13 de diciembre de 2005
7º SEPTIMA
1 de diciembre de 2006
Querida familia Americana de Menging, Nuestra querida hija Mengting, te echamos mucho de menos. Muchas gracias por dejar que MengTing vuelva a vernos a Jiujiang en verano. Mengting parece sana y saludable. Nos trae buenos recuerdos. Hace aproximadamente un año ahora. Me gustaría que supieran que nos encantó verles en Jiujiang. Me gustaría que supieras que tu madre es una mujer china tradicional. Ella no pudo atender a tu familia cuando estuvisteis aquí. Ella trabaja duro para ahorrar todo el dinero que puede para tu familia. Si hace algo que siente mal a tu familia, te pido discupas de su parte. Ella os quiere mucho.Nuestro negocio sigue siendo el mismo. He comprado otra franquicia de una compañía alimenticia en Henan. Estamos en los comienzos y no es fácil, pero he decidido ahorrar todo lo posible para enviar a tu hermano a América a la universidad. Así también podrás pasar más tiempo con él. Tu madre se ha mudado a NanChang para llevar una lechería. Yo dejé mi negocio en Jiujiang a mi sobrino, el primo de Wu Chao. Él se encarga del negocio y cuida a QWu Chao en Jiujiang. He contratado un profesor de inglés para que haga hincapié en este idioma. Está haciendo grandes progresos. Esperamos que nuestra hija pueda hablar chino algún día. Esperamos que nuestra querida hija pueda tener una vida saluzable y que crezca rápido. Les deseamos también un feliz año nuevo. Enviamos unos pequeños obsequios para tu familia. Esperamos que les gusten. Tu padre chino, Wu Jin Cai, tu madre china Xu Xian Zhen y tu hermano Wu Chao. PD. Nos hemos mudado a la casa de al lado.
