Datos personales

Mi foto
valencia, valencia, Spain
We are a Spanish family. Our first daughter is from Guiyang (Guizhou) orphange Social Welfare Institue. Her adoptión was in January of 2002: Tao Mei Fang (Marimei) one year old. And our second daughter is from Nanchang (Jiangxi) Orphanage Ganzhou, in February, 2006. Her name Zhang Xiang Rou (Carla), twenty seven months old.

sábado, 1 de noviembre de 2008

La mafia china convierte en un coladero los aeropuertos de la UE





2/11/2008
Los 'sin papeles' llevan billetes a países africanos pero huyen al hacer escala en Europa

• Los aeródromos más utilizados por esta red son los de París, Milán, Atenas y Moscú

ANTONIO BAQUERO
BARCELONA
Con algunos colectivos de inmigrantes siempre ha estado muy claro el método que han seguido para penetrar ilegalmente en España. Muchos marroquís entran en patera atravesando el estrecho de Gibraltar; los subsaharianos lo hacen en cayuco desde la costa de Mauritania o Senegal y los ecuatorianos y bolivianos, por el aeropuerto de Barajas tras llegar con visados de turista.
En otros casos, como el de los chinos, es mucho más difícil rastrear el itinerario. El hermetismo del colectivo ha obligado a las fuerzas de seguridad españolas a efectuar una compleja investigación en la que hubo que ensamblar pieza a pieza hasta determinar la vía china de la emigración ilegal.

TRATA DE BLANCAS
¿Cómo puede un chino sin visado de entrada --ni siquiera el de turista--, sin conocer el idioma y sin poder pasar desapercibido viajar los miles de kilómetros que separan ambos países y aparecer en España? La respuesta es un método complejo y para el que las tramas chinas de la inmigración ilegal usan una extensa red de contactos en varios países europeos.
Así, tras rastrear a varios grupos de inmigrantes chinos en Barcelona, las fuerzas de seguridad establecieron el modo por el que estas redes están consiguiendo introducir un número creciente de mujeres destinadas a ser explotadas como prostitutas y de hombres para trabajar en régimen de semiesclavitud en talleres clandestinos. Primero, a los sin papeles se les proporciona un billete de avión desde China con destino a un país africano, cuyo visado llevan estampado en el pasaportes. Si salen con documentación falsificada, el aeropuerto de partida suele ser el de Shanghái. Pero si sus documentos son auténticos, salen de Pekín.
Según un responsable del Ministerio del Interior, el truco de ese método radica en que, aunque el destino teórico sea un país africano, el viajero hace una escala en un aeropuerto de la UE. Los aeropuertos preferidos por la mafia para que los inmigrantes hagan escala son París, Atenas y Milán.

MIRAR HACIA OTRA PARTE
Al carecer del visado de entrada a la UE, esos chinos tienen prohibido abandonar el área internacional del aeropuerto. Eso en teoría. En la práctica, la red de inmigración china ha logrado establecer sistemas --mediante trabajadores de los aeropuertos que han sido sobornados-- para sacar a los inmigrantes del aeródromo.
En el caso de algunos países europeos, las autoridades españolas han detectado que ni siquiera se necesitan sobornos. "Por desgracia, cuando les dicen que van a España, los policías de fronteras hacen la vista gorda y les dejan pasar", señala un responsable de Interior, que prefiere no dar los nombres de esos países para evitar un incidente diplomático. "Ocurre como cuando la policía austriaca dejaba pasar 20 autobuses diarios de rumanos siempre que vinieran a España", dice.
En otras ocasiones, los chinos son enviados en avión hasta Moscú. Desde allí, la red los introduce en el espacio comunitario. Una vez fuera de los aeropuertos --ya sea en París, Atenas, Milán o Moscú-- se les proporciona un billete de autobús o tren hasta España. Aunque a menor escala, esas redes de inmigración también trasladan a chinos hasta España en barcos mercantes.
--------------------------------------------------------------------------------
La red rusa de adopciones «a la carta» destruyó pruebas al ser alertada de las pesquisas
Disminuir tamaño del textoAumentar tamaño del texto Domingo, 02-11-08
CRUZ MORCILLO
MADRID. Sólo se conoce y con mucha reserva la historia de dos de las víctimas de esta organización. Son dos primos rusos menores de tres años que a punto de venir a vivir a España y tener familia por primera vez continúan siendo huérfanos. Su vida ha mejorado porque en lugar de permanecer en el orfanato ahora están en una institución privada que pagan quienes iban a ser sus padres adoptivos: una pareja cordobesa. El matrimonio fue detenido en Barajas cuando volvía de Rusia tras frustrarse su intento de adopción.
La Policía arrestó antes a otras cuatro personas implicadas en la falsificación de documentos oficiales necesarios para adoptar en Rusia, tales como certificados médicos y certificados de idoneidad. La presunta cabecilla era Olga Z., una mediadora, persona imprescindible en el proceso de adopción por «vía libre» -los padres adoptantes realizan los trámites por su cuenta en ambos países-. La mediadora o facilitadora se encarga de todo el proceso y además conoce ambas lenguas. Se calcula que ha tramitado más de 150 expedientes de adopción y muchos de los niños están ya en España. No se sabe aún cuántos con documentos que han sido falsificados. Ella, junto a sus colaboradores -los que buscaban a las parejas adoptantes y los que se encargaban de falsificar los papeles- habían montado una red perfectamente organizada que sólo ha podido ser desmantelada en parte. Las razones, entre otras, las interferencias políticas que se han cruzado en la investigación policial y judicial y que han permitido que incluso los ahora detenidos destruyeran pruebas de sus falsificaciones -sellos y papeles con firmas a la carta- tras ser alertados de que se les estaba investigando.
En el trasfondo de esta delicada operación subyacen problemas y fallos administrativos, pero detrás están las víctimas, todos los niños ya adoptados o en trámite, muchos de ellos niños a «a la carta» como prueban las fotografías encontradas, que eran enviadas desde los orfanatos rusos.
La Junta de Andalucía anunció la semana pasada que había suspendido temporalmente las adopciones por vía libre con Rusia, pese a que las que se han producido son legales -aunque haya papeles falsos las ha concedido una autoridad judicial rusa-, Fue la Junta la que alertó en agosto de las irregularidades tras darse cuenta de que la pareja cordobesa iba a traer a España a dos niños que eran primos y no hermanos, como exige la normativa de esa comunidad cuando se adopta a más de un menor a la vez. Se puso en marcha una investigación policial y judicial salpicada de escollos.
El juez de Instrucción número 14 de Sevilla tomará declaración a todos los detenidos y llamará a la Junta para que ratifique su denuncia. Envió a prisión a Olga Z. y le impuso 12.000 euros de fianza, que ella pagó en unas horas. A cada pareja le cobraba hasta 54.000 euros y se le han encontrado cientos de miles de euros. Su ex pareja y la actual eran sus cómplices. Presumía de tener gran poder de convicción.



--------------------------------------------------------------------------------
¿TRUCO O TRAPO? HALLOWEEN



































------------------------------------------------------------------------------------------


El juez ordena tomar declaración a seis imputados por adopciones ilegales -

Un juez de Sevilla ha ordenado tomar declaración a seis personas acusadas de falsificar documentos para la adopción "por libre" de niños en Rusia y de blanquear dinero, a la vez que llamará a la Junta de Andalucía para que ratifique la denuncia que presentó en agosto por estos mismos hechos.
Fuentes judiciales han dicho a Efe que el juez de instrucción 14 de Sevilla ha acordado tomar declaración a todas estas personas mediante exhorto, ya que todas ellas residen fuera de Sevilla: la presunta cabecilla O.Z., que está presa en Madrid, y los demás imputados que residen en esa capital, en Córdoba y en la localidad cordobesa de Posadas.
Además, el juez citará al representante legal de la Consejería de Igualdad de la Junta para que ratifique su denuncia, presentada el pasado mes de agosto ante la Policía, y para ofrecerle personarse en la causa, han añadido las fuentes.
De acuerdo con la investigación de la Policía, los acusados facilitaban la adopción de niños rusos falsificando los documentos necesarios, con lo que agilizaban los trámites y permitían una "adopción a la carta".
Junto a la presunta cabecilla, los imputados son su ex compañero F.A.J.R., que supuestamente blanqueaba el dinero procedente de su actividad, su actual pareja, R.B.L., otra persona de su entorno y un matrimonio residente en Córdoba, en vías de adopción de dos niños rusos, que fue detenido en el aeropuerto madrileño de Barajas.
La Policía ha estimado que unas doscientas familias contrataron los servicios de la mediadora, que al ser de nacionalidad rusa conocía los trámites administrativos de España y Rusia para las adopciones internacionales.
O.Z. presuntamente falsificaba la documentación o los certificados de idoneidad de los futuros padres y cobraba unos 50.000 euros por sus servicios.
Todos los imputados declararán en los próximos días por exhorto en sus respectivas ciudades de residencia, han explicado las citadas fuentes.
La Junta de Andalucía anunció la semana pasada que había suspendido temporalmente las adopciones "por libre" en Rusia, aunque mantiene abiertas todas las que se gestionan a través de las entidades colaboradoras de adopciones internacionales.




--------------------------------------------------------------
China: agregaron contaminantes a piensos compuestos

01 de Noviembre de 2008, 11:54am ET

BEIJING (AP) - Los fabricantes chinos de piensos compuestos agregaron a sabiendas un componente industrial a sus productos, pese a la prohibición decretada por el gobierno hace un año, dijo un funcionario gubernamental.

Equipos de inspectores han visitado las fábricas de piensos compuestos de todo el país en una campaña "punitiva" para desenmascarar a los que utilizan cantidades excesivas de melamina, dijo el funcionario del Ministerio de Agricultura Wang Zhicai en unos comentarios aparecidos en la página de internet del organismo y distribuidos el sábado por la prensa estatal.

Entre el cuarto de millón de fabricantes de piensos compuestos y granjas de cría de animales, los inspectores descubrieron más de 500 establecimientos con prácticas ilegales o dudosas, y la policía abrió investigaciones especiales a 27 de ellos, dijo Wang. Comparó la conducta de algunas de esas empresas a la del crimen organizado, y las consideró "nidos de gángsteres".
"La incorporación de melamina a los piensos compuestos es una acción delictiva y debe ser combatida con firmeza", dijo Wang.

Sus comentarios fueron los últimos de un gobierno empeñado en dar una imagen responsable ante el empeorante escándalo de alimentos contaminados. En los dos meses transcurridos desde que el gobierno reconoció que había leche contaminada con melamina, el producto ha sido detectado en huevos, golosinas y otros productos. Su presencia en piensos compuestos ha creado temores sobre la seguridad de la carne y el pescado.

De uso común en la elaboración de plásticos y fertilizantes, la melamina contiene abundancia de nitrógeno, que aparece como elevados niveles de proteínas en los análisis rutinarios en alimentos y piensos compuestos. Aunque los especialistas consideran que en dosis bajas no es un peligro para la salud humana, en concentraciones mayores es nocivo para los riñones.

Por lo menos cuatro niños han muerto por tomar papilla infantil contaminada y leche en polvo y decenas de miles se enfermaron. La variedad de productos contaminados _ y la tardía respuesta del gobierno _ minaron la confianza pública en el país y aumentaron las dudas sobre los controles de calidad en China.

Hace poco más de un año, China prometió minimizar el uso de la melamina tras ser descubierta en las exportaciones de alimentos para mascotas que causaron la muerte de perros y gatos en América del Norte en el 2007.

-------------------------------------------------------------------------------
Las adopciones internacionales descienden un 20% por el aumento de las exigencias
Disminuir tamaño del textoAumentar tamaño del texto Domingo, 02-11-08
DAVINIA DELGADO
CÓRDOBA. El endurecimiento de las condiciones de adopción de muchos de los países con menores «disponibles» está provocando un descenso más que significativo en el número de expedientes resueltos en Córdoba.
A las cortapisas previas que tienen que afrontar los padres para la obtención del certificado de idoneidad, se suman una serie de requisitos que, más que perseguir las máximas garantías para el niño, parecen responder a intereses vinculados a la oferta y demanda en el número de acogimientos permanentes. Y eso sin contar con la situación de crisis económica y los casos de fraude detectados en Rusia que, según vaticinan los expertos, vendrán a frenar aún más el prohijamiento de menores foráneos.
En este sentido, la cifra de adopciones ha caído un 20 por ciento en el primer semestre con respecto al mismo periodo del ejercicio anterior. De este modo, si entre enero y junio de 2007 se hicieron efectivas 39, este año se han registrado 31, según datos de la Delegación de Igualdad y Bienestar Social.
Menos demanda
Y las solicitudes presentadas no paran de bajar. De las 140 contabilizadas en 2006, se pasó a las 100 de 2007, mientras que en lo que va de año son 70. A nivel regional, el panorama es similar. Durante el primer semestre del año pasado llegaron a Andalucía 330 menores; este año lo han hecho 275.
Sobre la procedencia de los niños, cabe destacar que ha variado sensiblemente. En 2007, la cigüeña vino fundamentalmente de Nepal, Rusia, Etiopía y China.
Los datos hechos públicos de este ejercicio colocan a la cabeza al país más extenso del mundo. De los 31 menores procedentes de la adopción internacional que han llegado a Córdoba en lo que vade año, el 32% (10) era ruso. Seis nacieron en Nepal, mientras que de Kazajistán y China vinieron 4, respectivamente. En Andalucía, el país más demandado fue también Rusia, con 304 expedientes tramitados.
Aunque este año todavía no ha llegado a la provincia ningún niño de Colombia, lo cierto es que su número, a nivel regional, está experimentando un ligero ascenso. Así lo pone de manifiesto el director de la Entidad Colaboradora de Adopción Internacional (ECAI) Adecop, Fernando Martos, que destaca, entre el abanico de factores que hacen a los padres decantarse por este país, «que tienen que esperar menos tiempo y los requisitos son, quizá más flexibles».
No obstante, hay otros destinos que están creando muchas expectativas, «como Vietnam, que se ha integrado hace poco a la adopción internacional», manifiesta Martos.
Y es que las condiciones que fija cada territorio a la hora de dar el visto bueno varían mucho. Así, es más que conocido el cambio en la normativa china, que ha endurecido las cláusulas después de verse desbordada por las solicitudes, superiores a la cifra de niños disponibles. «Por esto se ha detectado un descenso bastante fuerte en el número de demandas», indicó el director de Adecop; así, el pasado año la cifra de niños chinos que llegaron a Córdoba durante el primer semestre rozaba la decena, mientras que este ejercicio, sólo tres.
Las autoridades del Lejano Oriente modificaron en 2007 las condiciones que se exigían a los padres adoptantes. Ya no aceptan las instancias de solteros; tan sólo las de parejas de hombre y mujer que lleven casados un mínimo de dos años. Además, si alguno de los dos miembros ha pasado por un matrimonio previo, el periodo mínimo de convivencia con su actual compañero o compañera sube a cinco años. Y si ha tenido más de dos divorcios, la petición para adoptar es directamente rechazada.
Pero el listado de requisitos no acaba aquí. China reclama que ambos componentes de la pareja hayan cumplido 30 años y no superen los 50, y que cuenten, como mínimo, con el Bachiller Superior o un título de Formación Profesional. Incluye, además, una larga lista de enfermedades y discapacidades que impiden adoptar; entre ellas, está que el índice de masa corporal supere el 40 por ciento.
Sobre el nivel económico de los solicitantes, se pide que uno de los dos tenga un trabajo estable; que los ingresos anuales superen los 7.700 euros por miembro y que el valor de los bienes de la familia esté por encima de los 65.000 euros.
«Otros países fijan un cupo de solicitudes y también las ECAI intentamos equilibrar la cantidad de peticiones que se envían. Lo que se pretende de este modo es no colapsar la tramitación de los documentos, garantizando, además, que todo se efectúe de forma correcta», dice el director de Adecop.
Precisamente, la impaciencia de algunos padres por acelerar el proceso ha permitido la entrada en escena de mafias -en Rusia-, que no sólo han sacado un buen pellizco a los adoptantes por el «ahorro» de tiempo, sino que han provocado la paralización en este país de los expedientes gestionados «por libre», es decir, sin la intervención de una ECAI.
«Las autoridades de cada país nos exigen a las entidades colaboradoras muchos más documentos; el control es más férreo y, por lo tanto, resulta mucho más complicado que se den casos de fraude». dijo Martos.
Sin embargo, son muchos los adoptantes que prefieren aventurarse a gestionar todo el papeleo por su cuenta (ya que, pese a ser más arriesgado, resulta más económico). En Córdoba, las solicitudes para adoptar en Rusia gestionadas por las ECAI ascendían a 13, mientras que las que se llevaron a cabo por libre fueron 15.

-----------------------------------------------------------------------
La Exposicion de Ninos al Plomo Afecta su Cerebro y su Comportamiento No. 45
http://www.aacap.org/cs/root/facts_for_families/informacion_para_la_familia/la_exposicion_de_ninos_al_plomo_afecta_su_cerebro_y_su_comportamiento_no_45

No. 45

La exposición al plomo es uno de los envenenamientos comunes más fáciles de prevenir en los niños. Una información del Centro para el Control de las Enfermedades ("CDC") demuestra que el 6% de todos los niños entre las edades de 1-2 años y el 11% de niños negros (no-hispanos) entre las edades de 1-5 años tienen niveles de plomo en la sangre en gama tóxica. El plomo es un veneno muy potente y puede afectar a personas de todas las edades. Los niños, cuyos cuerpos se están desarrollando, son especialmente vulnerables porque el plomo puede afectar gravemente su sistema nervioso, que está en pleno desarrollo.

Casi todos los niños en los Estados Unidos están expuestos al plomo. Las fuentes más comunes del plomo son las pinturas de paredes a base de plomo, y el plomo que se encuentra en el agua y la tierra. Los edificios construidos antes del 1950 corren mayor riesgo de contener pintura con base de plomo. Algunos niños pueden comerse o tragarse pedacitos de pintura ("pica"), lo que aumenta su riesgo de exposición al plomo.

La exposición al plomo puede tener una gran variedad de efectos en el desarrollo y comportamiento infantil. Aun cuando estén expuestos a pequeñas cantidades, los niños pueden parecer distraídos, hiperactivos e irritables. Los niños con mayores niveles de plomo pueden también tener problemas de aprendizaje y en la lectura, atraso en el crecimiento y sordera. En mayores concentraciones, el plomo puede causar daño permanente al cerebro y hasta puede causar la muerte.

Los padres deben de asegurarse de que su casa no tenga pintura a base de plomo y que el nivel de plomo en el agua potable sea aceptablemente bajo. El Centro para el Control de las Enfermedades ("CDC – Center for Disease Control") recomienda que se evalúe a todos los niños para saber si han estado expuestos al plomo. Hay una prueba de sangre muy sencilla y barata que puede determinar si el niño tiene un nivel de plomo peligroso en el cuerpo. Esta prueba puede ser administrada por un médico o por una agencia de salud pública.

La identificación y tratamiento a tiempo de la intoxicacion por plomo reduce el riesgo de que se sufra daño permanente. El tratamiento se comienza removiendo al niño de las fuentes de plomo. Hay medicamentos que pueden eliminar el plomo del cuerpo.

Para información adicional acerca del envenenamiento por plomo, consulte a su médico, o al Departamento de Salud de su condado o estado, o

Alliance for Healthy Homes
227 Massachusetts Avenue NE Suite 200
Washington, DC 20002
Tel. 1- 202-543-1147
www.aeclp.org

Para información adicional vea Información para la Familia:
#6 Los Niños que no Pueden Prestar Atención/"ADHD",
#16 Los Niños con Problemas del Aprendizaje,
#23 Retardación Mental,
#52 Evaluación Siquiátrica Comprensiva.
No. 16 (Revisado 5/99)

Los padres se preocupan mucho cuando su hijo tiene problemas de aprendizaje en la escuela. Hay muchas razones para el fracaso escolar, pero entre las más comunes se encuentra específicamente la de los problemas del aprendizaje. Los niños con problemas de aprendizaje suelen tener un nivel normal de inteligencia. Ellos tratan arduamente de seguir las instrucciones, de concentrarse y de portarse bien en la escuela y en la casa. Sin embargo, a pesar de sus esfuerzos, él/ella tiene mucha dificultad dominando las tareas de la escuela y se atrasa. Los problemas del aprendizaje afectan a 1 de cada 10 niños de edad escolar.

Existe la creencia de que los problemas del aprendizaje son causados por alguna dificultad con el sistema nervioso que afecta la recepción, el procesamiento o la comunicación de la información. También puede ser común en familias. Algunos niños con problemas del aprendizaje son también hiperactivos, no se pueden estar quietos, se distraen con facilidad y tienen una capacidad para prestar atención muy corta.

Los siquiatras de niños y adolescentes indican que los problemas del aprendizaje se pueden tratar. Si no se detectan y se les da tratamiento a tiempo, sus efectos pueden ir aumentando y agravándose como una bola de nieve al rodar. Por ejemplo, un niño que no aprende a sumar en la escuela primaria no podrá entender el álgebra en la escuela secundaria. El niño, al esforzarse tanto por aprender, se frustra más y más y desarrolla problemas emocionales, tales como una baja autoestima ante tantos fracasos. Algunos niños con problemas de aprendizaje se portan mal en la escuela porque prefieren que los crean "malos" a que los crean "estúpidos".

Los padres deben estar conscientes de las señales mas frecuentes que indican la presencia de un problema de aprendizaje, cuando el niño:

Tiene dificultad entendiendo y siguiendo instrucciones.
Tiene dificultad recordando lo que alguien le acaba de decir.
No domina las destrezas básicas de lectura, deletreo, escritura y/o matemática, por lo que fracasa en el trabajo escolar.
Tiene dificultad distinguiendo entre la derecha y la izquierda, tiene dificultad identificando las palabras o una tendencia a escribir las letras, palabras o números al revés como por ejemplo: al confundir el número 25 con el número
Le falta coordinación al caminar, hacer deportes o llevar a cabo actividades sencillas, tales como aguantar un lápiz o amarrarse el cabete del zapato.
Fácilmente se le pierden o extravían sus asignaciones, libros de la escuela y otros artículos.
No puede entender el concepto de tiempo, se confunde con "ayer", "hoy" y "mañana".
Tales problemas merecen una evaluación comprensiva por un experto que pueda enjuiciar todos los diferentes factores que afectan al niño. Un siquiatra de niños y adolescentes puede ayudar a coordinar la evaluación y trabajar con profesionales de la escuela y otros para llevar a cabo la evaluación y las pruebas escolásticas y así clarificar si existe un problema de aprendizaje. Ello incluye el hablar con el niño y la familia, evaluar su situación, revisar las pruebas educativas y consultar con la escuela. El siquiatra de niños y adolescentes entonces hará sus recomendaciones sobre dónde colocar al niño en la escuela, la necesidad de ayudas especiales, tales como terapia de educación especial o la terapia del habla y los pasos que deben seguir los padres para asistir al niño para que pueda lograr el máximo de su potencial de aprendizaje. Algunas veces se recomienda sicoterapia individual o de familia. Los medicamentos pueden ser recetados para la hiperactividad o para la distracción. Es importante reforzar la confianza del niño en sí mismo, tan vital para un desarrollo saludable, y también ayudar a padres y a otros miembros de la familia a que entiendan mejor y puedan hacer frente a las realidades de vivir con un niño con problemas de aprendizaje.

Para información adicional/relacionada vea Información para la Familia:
#6 Los Niños que no Pueden Prestar Atención
#7 Los Niños que se Niegan a Ir a la Escuela y
#33 "Desórdenes del Comportamiento".
-----------------------------------------------------------------------------
http://www.todachina.com/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=176285

Problemas ocasionados por vivir en China: polución, contaminación...


Tema: Viajar

Hace mucho tiempo que no escribo nada. A este paso dentro de poco se me olvidará completamente el escribir y tendré que reinventarme a mi mismo, una vez más. Pero, alas! tal vez sea el destino.

Los habituales del lugar sabéis que no me gusta hablar mal del país del que soy huésped y rara vez lo hago, pues prefiero centrarme en las cosas buenas e interesantes pues si voy a hablar de cosas mal hechas en mi propio país, España, las hacemos mal todos los días. O sea que, normalmente, prefiero dejar a los chinos que hablen mal de su propio país.

Esta vez, sin embargo, aprovechando el sonado escándalo de la leche envenenada que se ha descubierto estos días a raíz de la muerte de varios niños, pues me he decidido a escribir sobre un tema que tenía en mi cabeza desde hacía años: las desventajas para tu salud de vivir en China.


Hasta la fecha, en español, no he visto a ninguno de los que llevamos aquí muchos años hablando de este asunto, tal vez porque es un tema lo suficientemente grave que si te lo piensas por dos veces tal vez te volverías a tu país de origen.

El asunto es que cuando la gente habla de venir a China, de lo bonita que es, de lo amables que son los chinos y de los espectacular de las olimpiadas, esa gente raramente considera los contras de venirse a vivir aquí. Las pegas más gordas que yo le veo a vivir en China son precisamente los problemas de salud que te va a crear el vivir de forma continuada en el país.

Pero empecemos por algún lado. Mejor empezar por el tema que más conozco, pues me dediqué al mismo profesionalmente: yo afirmo que las aguas que se beben en China cada día están contaminadas y no son aptas para el consumo humano.
Debido a mis estudios, un tanto desordenados y peor aprovechados, trabajé por un par de años en el mundo de la depuración de aguas residuales industriales en España. Más concretamente trabajé en el mundo de la ultrafiltración, un tratamiento terciario de agua que a pesar de que han pasado 8 años desde entonces sigue siendo tan avanzado que en español aún no existe en la wikipedia y sólo se puede leer sobre la ultrafiltración en inglés. O sea, que podemos decir que algo sé sobre las calidades del agua. En España, por ejemplo, puedo decir que muy pocas fábricas cumplen la normativa de emisiones de agua contaminada, actividades que continúan con el beneplácito de nuestros políticos.

En China, el agua que se bebe normalmente, incluso el agua embotellada, a no ser que sea importada, está contaminada. Sé que la afirmación es muy radical y sangrante, pero me voy a remitir a varias pruebas. Quería haber puesto enlaces a estudios concluyentes, aunque fueran en inglés, pero la primera página de Google carece de ellos, aunque aquí hay un artículo hablando de la contaminación del agua en China (viejo, del 2005). Por desgracia las investigaciones están mal enfocadas, pues abordan el problema como algo relacionado con el medio ambiente, cuando es más un problema de salud pública.

Cuando llegué a Chengdu hace seis años y me lavé los dientes por primera vez en China recuerdo perfectamente que se me quedó una sensación de falta de limpieza que en aquel momento atribuí a mis posibles prejuicios sobre el nuevo país. Luego, cuando pasó el tiempo y hablé con extranjeros que llevaban viviendo en la ciudad más de diez años y comprobé que había un alto porcentaje de ellos que había tenido que ser operado de cálculos renales empezé a atar cabos. Pero la prueba concluyente fue lo que yo llamó la prueba Outeiral (mi antiguo jefe en España que sabía mucho de agua y que decía que podía detectar la polución del agua y el tipo de polución simplemente oliendo y bebiendo el agua).
En China la mayor parte de los extranjeros bebe agua extraída de esos tanques estilo yanqui, como el que muestra la foto de arriba. En ninguna casa china falta la máquina del agua. Hay algunos extranjeros que sólo beben agua importada, pero esos son muy pocos y es realmente cara. La prueba Outeiral consiste en una prueba básica que se aplica en química: si el agua es pura, una alteración en sus condiciones físicas (de temperatura por ejemplo) no debería alterar su sabor. Pues bien, coja usted una botella de dos litros, llénela de la botella de la máquina, colóquela en el frigorífico y si después de unas horas, al beber, nota un sabor extraño, sepa que el agua que consume a diario no es muy buena que digamos. Al cambiar la temperatura se produce una separación entre las diferentes partes del agua, y si existen partículas extrañas, al concentrarse en una zona debido a que a bajas temperaturas no se diluyen tan fácilmente cambiaran el sabor del agua. He conocido a muy pocos extranjeros tan locos como yo y que se pregunten de dónde viene el agua que se coloca en las botellas. Yo tengo la respuesta: viene del agua del grifo, sometida a un proceso más o menos complejo, pero un proceso primario, esto es, sólo capaz de eliminar partículas sólidas, esto es, que si el agua del grifo tiene una alta concentración de plomo, el agua de la botella tendrá exactamente la misma cantidad de plomo.

Vamos ahora con la segunda parte. Afirmo, igual de tajantemente, que el aire que se respira cada día en muchas partes de China está severamente contaminado por productos industriales y nadie en su sano juicio debería respirarlo por demasiado tiempo.
Empecemos por el enlace a fuentes externas, por ejemplo a este estudio del 2007 acerca de la polución del aire en China.
http://news.nationalgeographic.com/news/2007/07/070709-china-pollution.html


Sí, yo sé que muchos de vosotros me diréis que en todos los países tenemos este problema, que hay muchos coches y demás. El problema chino, bajo mi opinión mal informada y peor pensada, es mucho más grave. Se trata de contaminación del aire de productos industriales, prohibidos en los países desarrollados y en partículas directamente originadas de la quema de carbón (la mayor fuente de energía del país asiático). Al igual que en el caso del agua yo creo que el problema estriba en que no se aborda como un problema de salud pública, sino como una pequeña molestia.

Lo notaréis cuando vengáis a China si permanecéis por más de una semana en el país: dejaréis de oler cosas (aunque el olfato no se pierde del todo, a ratos aún me huelo, sobre todo si no me ducho). Si permanecéis por más de un mes lo notaréis en vuestra piel y en personas sensibles no será raro que les aparezcan irritaciones en diversas zonas. También lo notaréis en vuestros ojos, que sufrirán infecciones si vivís por más de dos años en una zona expuesta. Tendréis que ir al hospital a que os desinfecten los ojos, como tuve que ir yo. El buen doctor, una bella persona, era bien consciente del problema y me pregunto cuánto tiempo llevaba viviendo en China. Yo le dije que dos años. El sacó una libretita y lo anotó, me imagino que con fines estadísticos.

Sobre el control de los alimentos no quiero hablar, o me deprimiré demasiado. Me remito al último escándalo de la leche, en el que, por supuesto, se ha culpado a los malvados granjeros envenenadores de niños. La culpa nunca es de las fábricas ni del gobierno, es de los malvados granjeros.

Bueno, y me diréis, ¿y esto de verdad afecta a la gente a corto plazo? Está claro que a medio y a largo plazo lo hace. A corto plazo, citaré, como muestra, un botón. Si alguno de los lectores tiene la fea costumbre de escuchar las retransmisiones radiofónicas china y enciende la radio a las 23:00 horas descubrirá que, independientemente de la emisora seleccionada, hay un tema que se trata en diversos programas temáticos: la impotencia y los centros y hospitales donde se trata. Yo estoy seguro de que China debe ser uno de los países con una tasa de impotencia más alta del mundo y es un problema muy serio, un problema relacionado con la polución de forma directa. Cojamos a un conejillo de indias, en este caso sirva yo mismo. ¿Yo me he vuelto impotente desde que vivo en China? Pues no, al menos no completamente. Si es cierto, y darán fe aquellos extranjeros que se atrevan a hablar claro de este asunto, que la cosa no funciona como antes. Lo peor del tema es que cuando me voy al extranjero, después de dos semanas, la cosa se arregla. ¿Paranoias mias? ¿Locuras? Tal vez algún doctor de entre vosotros quiera hacer algún comentario.

Sí, el gobierno hace lo que puede, se ha mejorado mucho y se mejora cada día. Sirva como ejemplo esta web de control de la polución en el agua en China
http://www.ipe.org.cn/english/index.jsp

, pero no es suficiente. La gente que quiere venir a China a toda costa o los que viven aquí, en la más absoluta de las ignorancias, harían bien en pensar en los pros y los contras de este país, que como todos los sitios que conozco, tiene sus ventajas y sus inconvenientes.

CARTAS DESDE EL CORAZON DE CHINA(CONTACTO FAMILIA BIO Y ADOPTIVA)

Esta historia real como la vida misma tenemos que agradecer el hecho de compartirla con todos nosotros a la familia Mudd,que muy amablemente me ha autorizado a poder al día de hoy colgarlo en este blog para dejarlo al alcance de todos vosotros.Ha sido el trabajo de aproximadamente un mes más o menos,pero se ha logrado con exito que podais disfrutar tanto de la traducción gracias a Mar una expecial amiga,a Rosa otra amiga estupenda y a Silvia Lopez que muy amablemente a participado dedicando parte tambien de su preciado tiempo,ese tiempo que valoramos todos los que sabemos que gracias a estas personas luego podemos empaparnos de todo lo enriquecedor en torno a los orígenes de nuestr@s hij@s,porque nuestr@s hij@s crecen y a veces no nos damos cuenta hasta que a llegado el momento........un gracias muy especial a todos los que van por delante de nosotros y nos habren la puerta de su intimidad para cultivar nuestras vidas.Estas cartas son el acto visible de la unión y cruce de correspondencia entre dos familias.la familia adoptiva: familia Mudd(EEUU) y la familia biológica china.Adentraros en su lectura y disfrutar de ellas...........tras de ello ,esta gran familia me ha escritodando su beneplacito para despejar las dudas que os surjan y que ahora os podeis plantear....todas vuestras dudas,inseguridades,deseo de aprender de los que ya han pasado por ello etc........lo podeis plasmar ahora con vuestras interrogantes.Quien sepa ingles que me las mande en ingles y a su vez puestas en castellano tambien.Y quien sepa castellano pues que me las mande en castellano y se hará lo que se pueda,pero toda una seleccion de ellas las enviaré a la familia para que con su colaboracion nos responda como así se ha ofrecido.Luego las respuestas se colgaran en el blog para todos.Podeis mandar la informacion a las listas que deseeis y asi en el plazo de una o dos semanas las recopilo y las envio.El email: meiycarlaxiangrou@gmail.com Bueno os dejo con la lectura de las cartas:
Esta es la historia de la familia Mudd. Tengo su permiso para compartirla con otras familias adoptivas. Es algo largo y confuso, pero la mejor forma de entenderlo es leyéndolo en el siguiente orden. Tomaros unos 30-45 minutos en calma para leer las cartas según el orden:1.- introducción historia Ricki2.- cara a cara3.- Cartas en orden cronológico: 08/04/02-09/10/02-14/01/03-20/01/03-19/10/03-13/12/05-12/01/064.- El epílogo no tiene nada que ver con lo que es la historia en sí, leedlo si queréis. He telefoneado al padre adoptivo algunas veces desde que recibí su historia, sólo para hacerles algunas preguntas.Disfruta. Es una lástima que no se haya hecho una película sobre esta historia…
1ºPRIMERA:
(JiangNan nombre con el que la adoptaron,,, Mengting,, su nombre chino)China,, 08 de abril de 2002Queridos padre, madre y hermanas pequeñas de Qu JiangNan. Cuando he cogido el bolígrafo para escribir esta carta, siento que mi corazón se rompe, pero cuando pienso que puede ser leída por nuestra pequeña Mengting, nuestro miembro de la familia a quien más echamos de menos, me siento nerviosos y agradecido. Agradecido a los padres americanos de JiangNan. Gracias por haber cuidado de Jiangnan durante todos estos años. Mi pequeña Mengting, puedo decirte ahora que somos tu familia más directa desde el moemtno en que naciste, tu madre y tu padre biológicos y tus abuelos te han amado mucho. No sé si te acordarás, pero tenías un apodo, RongRong,, "como una rosa". Este nombre viene de tu abuelo. Cuando tenías 3 años, una de tus tías te dio el bonito nombre de MengTing. Los miembros de tu familia en Chian son, tu madre y padre biológicos, tu hermano de 9 años, tus abuelos, dos tías (por parte de tu padre) y sus hijos, tus pequeños primos. Todos los miembros de tu familia china te aman profundamente, pequeña Mengting. Te echamos de menos dia y noche y esperamos tu felicidad en la lejana América. Esperamos que seas una buena estudiante para que tengas un buen futuro. Nos gustaría recordarte que no debes malgastar tu tiempo en pensamientos de tus orígenes y dejes de lado tus estudios. Tu familia de origen te echará de menos para siempre. Mi pequeña TingTing, por escucha las palabras de tus padres americanos. Debes saber que cada días de tu vida estás disfrutando del amor y del cuidado desinteresado de tus padres americanos. Ellos te han cuidado durante estos años que es mucho más de lo que tu familia de aquí te ha ofrecido. Nos sentimos apenados y culpables, por eso esperamos que en ese país extranjero tan lejano, seas una obediente y agradecida hija. Tu felicidad y tu salud es el más grande alivio para tu familia de china.Al padre y la madre de JiangNan:Sentimos la profunda necesidad de expresaros nuestro agradecimiento en nombre de su padre y madre chinos, y todos los demás familiares. Por favor acepten nuestra más sincera gratitud. Os agradecemos que hayáis tratado a la pequeña JiangNan como vuestra propia hija, con amor y cariño durante tantos años y esperamos que la pequeña JiangNan pueda crecer bien gracias a vuestro amor. Tenemos una petición para vosotros.. esperamos que el próximo 14 de marzo del calendario Chino, que en vuestro calendario es el 26 de abril de 2002, celebren el cumpleaños de nuestra pequeña Qu JiangNan… ella tiene ahora 10 años. Estamos tan lejos de ella ahora que sólo podemos desearle un muy feliz cumpleaños. Le deseamos felicidad para siempre,, amor para siempre, que nunca tenga preocupaciones y crezca con buena salud.. ese es nuestro deseo eterno para la pequeña JiangNan. Tambien deseamos a los padres felicidad en su vida y en su relación.Por favor, exprese nuestros respetos a sus otras hijas y a los amiguitos de la pequeña JiangNan. Aquí tiene mi número de teléfono………………Familia de Qu JiangNan..Wu Jingcai,, padre biológicoWest Nanhu Jiangxi Province,,, CHINA

2º SEGUNDA
09/10/2002,,, AMÉRICA
Es nuestro deseo que toda su familia goce de buena salud, felicidad y que tenga éxito en todo lo que hace. Nosotros estamos bien y somos felices. Nuestra vida es muy ajetreada sacando adelante a 4 hijos. Como ya sabe, hemos adoptado 3 niñas de China. En Julio hemos completado la adopción de nuestra cuarta hija. Ella es de Vietnam y tiene 14 años. Nuestro día a dia ha estado muy ocupado enseñando a nuestra nueva hija a hablar en ingles y ayudándola a aprender los usos y costumbres de vivir en nuestro país. Nuestras culturas son muy diferentes. De la misma forma en que hemos tenido contacto con la cultura china por nuestras hijas chinas, estamos ahora con el aprendizaje de la cultura vietnamita. Es muy interesante ver a nuestra familia como avanza con los cambios introducidos en nuestro hogar, asi como la cultura y comida de china y Vietnam. Mi mujer ha llegado a ser muy buena con la cocina China. Ahora también está aprendiendo a preparar cocina vietnamita. Como, por motivo del trabajo de mi mujer, ella trabaja algunas tardes por la semana, me toca a mi preparar las cenas 3 o 4 veces a la semana. Es una lástima, pero yo no estoy especializado en comida china o vietnamita, con lo cual esos dias cenan comida americana. Todas quieren ayudarme a cocinar, y como somos tantos, debemos turnarnos. Ellas tambien me ayudan a limpiar la cocina y fregar los platos después de cenar. Estamos muy orgullosos de JiangNan. Ha conseguido plaza en un programa escolar para niños académicamente avanzados. Ella disfruta con sus estudios y lee muchos libros. Les hemos incluido algunas fotos con esta carta.Hay un hecho importante que deseo comentarle. Antes de que hubiéramos recibido su primera carta, y que hubiéramos sabido que Vds eran los padres biológicos de JiangNan, hemos estado tratando de encontrar a su familia biológica. No queríamos causar ningún problema a la familia bio si la encontrábamos, por eso preguntamos a la autoridad local sobre qué harían si encontrábamos a la familia bio. Nos prometieron que el gobierno no estaba interesado en causar problemas o penalizar a familias cuyos hijos hayan sido adoptados después de abandonarlos. Por supuesto sabemos que Vds no abandonaron a JiangNan y que intentaron llevarla a un hogar donde pudieran tener contacto con ella, pero es importante para nosotros saber si Vd quiere que esta información sea secreta. Encontrar a los padres biológicos de un menos adoptado en China es extremadamente raro,, es bastante inaudito!! Hemos compartido el hecho de nuestro contacto con Vds con otras familias que han adoptado en China. El interés ha sido grande. Por supuesto no hemos facilitado detalles como nombre, o ciudad donde viven. Nunca lo haríamos sin su permiso. Un padre adoptante con el cual hable, hace películas. Estaría muy interesado en hacer un documental sobre JiangNan encontrando a su familia bio en China. Hacer la película implicaría grabar a JiangNan reuniéndose con Vds durante una visita a China. No haríamos la película si Vds no se sienten cómodos con la idea. La película nunca seria mostrada en China. También sería posible ocultar su identidad si así lo prefieren. La persona que haría la película está intentando conseguir el dinero necesario para llevarlo a cabo. Si encuentra patrocinador para hacer la película, el patrocinador pagaría nuestra visita a China. Hacer este viaje es muy caro. Nos llevaría algunos años ahorrar el dinero suficiente si tuviéramos que viajar por nuestra cuenta. Hacer la película permitiría que la visita fuera mucho antes porque el viaje no lo pagaríamos nosotros. Existe la posibilidad de que no se consiga sponsor,, si esto ocurre, tendríamos que esperar unos años y ahorrar el suficiente dinero para el viaje. Esperamos nos envíen una foto de primer plano de cada uno,,, JiangNan desea tener una foto para ver la cara de sus padres,, es importante para ella. Vuestra familia americana, que ansía recibir otra carta vuestra…. Bill Mudd, padre americano de JiangNan

3º TERCERA

14 de enero de 2003Queridos y respetados padres americanos de Mengting,, querida hija Mengting y hermanas pequeñas… Les deseamos felicidad y unión a toda la familia. Esta es una tardía carta familiar que esperamos traiga felicidad a todos Vds. En la provincia de Jiangxi, China, en la ciudad de Jiujiang es invierno. Hoy la temperatura varia entre 5 y 12ºC. Hace sol. El invierno todavía durará 2 o 3 meses más. La temperatura más baja puede llegar a -2ºC.. el clima es bastante agradecido en este lugar. Es un clima muy similar al de la ciudad e Yi, en Shanghai. ¿Cómo es el tiempo donde viven ustedes? Por favor, abríguense cuando salgan,, cuídense de resfriados. Mengting,, tu hermano pequeño Wu Chao ahora sabe que tiene una hermana y está emocionado. Le cuenta a todos que tiene una "hermana americana". Cada vez que lo veo hablando de ti, deseo conseguir todo el dinero para hacer que os conozcáis cuanto antes. Tu hermano pequeño Wu Chao es un niño cariñoso, travieso e inteligente. Está en 2º grado (nació el 30 agosto 1995). Sus notas son muy buenas en la escuela. Se pasa todo el dia jugando por los alrededores. Le vistes ropas limpias por la mañana y por la tarde regresa todo sucio, pero aún así escucha a sus padres, es honesto y nunca miente. Sin embargo nuestra hija, pequeña Mengting, está en el extranjero, y nosotros como padres de nacimiento,, siempre lo lamentaremos, pero ahora puedo mirar tu preciosa foto cada dia. Esto añade mucha calma a nuestros corazones culpables. Mengting,,a pesar de recibir tus cartas y fotos con frecuencia, hay veces que no puedo parar mis lágrimas, aunque ahora son lagrimas de felicidad, ya no de culpa. En mis ojos eres un bebé que siempre lloraba… Mengting, tengo buenas noticias,, tu madre desde que tiene noticias tuyas está mucho más feliz y más guapa. Esta es tu gran contribución. Hemos sabido que te gustan los trajes tradicionales chinos,, hemos buscado por toda la ciudad pero no hemos encontrado el color lavanda que quieres. Contrariados como estábamos decidimos hacerte un traje color "rojo felicidad". Creemos que te gustará. Hemos comprado tambien muchos libros y cuadernos, son para que los compartas con tus hermanas. Espero que les gusten. El gran lazo rojo llevará fortuna a tu hogar. Tu madre se pregunta si la ropa te servirá, si no es asi nos das tu talla en la próxima carta. Tu madre te ha hecho otro para ti, pequeña Mengting ahora puedo decirte que ella es modista. Más adelante, si tus padres americanos o tus hermanas queréis algún vestido, podéis decírnoslo. Haremos lo posible para que sean los mejores. O, si necesitais algo especial, por favor, pedidnoslo. Finalmente, un poema asiático para Mengting:La luz de la luna está al lado de mi camaSospecho que hace frío en el sueloArriba en el cielo, suspendida, la luna brillaAbajo, en la tierra, alguien ha perdido su hogar….Te deseo en la distancia dulces sueños…Papá Wu Jingcai, mamá Xu Xianzhen y el pequeño Wu Chao…

4º CUARTA

Querida familia: Recibimos tu carta.Ya sabemos que no tenéis mucho trabajo y que la vida no es fácil para vosotros tampoco.La vida no siempre es justa.Aunque estamos en el mismo mundo ,parece que vivamos en mundos diferentes.Podemos escribirnos cartas y hablar por teléfono pero no nos podremos ver en años.Debería de haberos escrito esta carta hace mucho tiempo ,pero las inundaciones nos ha destrozado la casa.Todo el moviliario está estropeado ,las ropas desgarradas,la casa rota y el suelo lleno de basura.Intentamos durante 5 dias sacar el agua fuera.Solamente nosotros ,una pareja de ancianos vivimos en esta casa semi en ruinas.Mi hijo y la mujer viven en casa de otra persona.El govierno nos ha dado 4000 yuanes,300 gramos de arroz ,dos mantas de algodon y algunas ropas viejas.La carta anterior que os escribimos era cuando justo nuestra casa estaba inundada.Estabamos bastante confundidos durante esos días.Estábamos enfadados con el govierno.Escuchamos lo que decía en la casa del vecino.mi nieta de 2 años ha adelgazado mucho y no se atreve a dormir en casa todavía.Ella siempre dice que la casa se caerá.Alguien en su día nos ayudó a construir la casa hace menos de 20 años.Nuestra familia de 4 miembros ha vivido en la casa durante 18 años.Nuestro sacrificio se ha reducido a restos y suciedad.Nos hemos convertido en gente sin pensamientos ,nuestro corazón se ha enfriado.Algun amigo nos ha escrito para preguntarnos cómo estabamos y le contesté pero no recuerdo qué era lo que nos preguntaba.Ahora me apetece levantarme por las mañanas.Tal vez haya momentos en que tenga que disculparme con vosotros.Tengo que aclarar esto.Se que el pagar el correo y el colegio de Xiaorong no es fácil para vosotros tampoco.pero sólamente nuestro hermano y nuestra familia lo sabe.Nadie más lo sabe.cuando vinisteis y nos distéis dinero no lo mantuvimos en secreto pero tampoco dijimos mucho al respecto.Da igual lo que la gente diga ,el dinero todavía está en el banco.no podemos gastar más ,no importa lo pobres que seamos.Sabemos que la gente cotilleará a nuestras espaldas.Los padres de Mengting estarán oyento los cotilleospero hasta ahora no han sido capaces de reconocerlo.Han hechado a la hermana pequeña del marido,se ha llevado lo que le gustaba del maquillaje que nos mandaste,se llevó las fotos que le gustaban de las que nos habñiais mandado.lo sentimos mucho pero para mantener la privacidad de la hermana pequeña de nuestro amigo ,nunca ios dijimos nada ,ninguna verdad...pero ahora os vamos a contar la verdad.En el calendario Chino,el 12 de Enero,cuando Mengting tenía 5 años,nuestra amiga,bueno la amiga de nuestra hija trajo a su quinta hermana y nos preguntó si podiamos adoptar un crío.Por aquel año yo no tenia muy buena salud y Xiaorong estudiaba en casa de mi hija.Tengo a dos niteos pequeños conmigo y mi hija no podia quedarse con nosotros por mucho tiempo ya que era mucho trabajo para mi sóla ,sumando también los dos crios pequeños.Quién puede manejar esto?Yo no puedo prometerlo de ninguna forma.Pero la amiga nos ha conocido durante 10años y sabe que somos gente buena y tenmos mucha paciencia con los niños.O puede que su familia hablarían del tema durante tiempo sobre lo que nos iban a pedir y que haríamos.Al principio no les prometimos nada.Mas tarde otro dí estvimos hablando con un hermano que es soltero.Le presentamos a la niña como adoptada,porque así si está registrada puede cuidar de él más adelante.Estaba preocupada por mi hermano ,por eso hablé con ello y les dije que primero registraría a la niña y luego me la llevaría.Pero ellos querían enviar a la niña dos dias despues.Nos lo rogaron y sus suplicas nos hicieron imposible rehusar el hecho.Los padres de la niña nos prometieron que no reconocerian a la niña.no abandonarian nuestra casa y se irían a la suya hasta que aceptaramos quedarnos con la niña.No podiamos escaparnos de ellos sabiendo que la niña era inocente...la niña no tenia ningún sitio donde vivir.Más trde se lo prometimos.El 16 de Enero mi hija y yo llevamos a nuestro nieto a la casa de los amigosEl día 17 de Enero fuimos a la casa de la quinta hermana y la madre nos dice que vayamos a la gran carretera pública en Quzhou para llevar a la niña.La llevamos.Dijimos a la gente que habíamos recogido a la niña en la estación del tren.la niña y el gran hombre se llevaban muy bien.Mi hermano le compraba comida e incluso a veces dormían juntos.Le llamaba papá y ami tía.Pasaron 3 meses.No nos separábamos de la niña durante el día y la noche.Alguien denunció a la policía que la niña era la hija ilegal de mi hija.El 5 de Junio el gobierno se llevó a la niña.La misma tarde ,anduve más de 50 li( millas chinas) hasta la casa de la amiga.le dije quele había pasado algo a la niña.Al día siguiente,me pidieron que volviera y trajera de vuelta a la niña.Me fuí a casa y pregunté a un amigo información que viniera del gobierno sobre la niña .Al día siguiente mi amiga vino con la tercera hermana,vió que no estaba la niña y me ordenó que la cojiera inmediatamente.Daba igual el método que quisiera usar pero la niña tenia que volver.Por la tarde mandé les mandé a pequeño Hunan.De repente oi que alguien dijo que el 5 de Gong Shishui Fan Zhiying2003, January 20th

5º QUINTA

Queridos padres de Mengting en América;Siento mucho que esta carta se haya retrasado hasta ahora.He estado muy ocupada con el negocio y no he revelado estas fotos hasta ahora.De echo cuando recibimos tu carta y vimos las fotos que me mandaste nos sentimos aliviados y muy afortunados.Toda la familia nos sentimos muy felices.Aliviados porque nuestra pequeña desaparecida había sido encontrada y que está tan preciosa y bonita.Lo más importante es que va muy bien en el colegio y tiene muchos hobbies.Afortunados porque la pequeña Tingting tiene una familia tan buena.Estoy segura que algún día nos volveremos a ver.Creo que Mengting no le hubieran ido las cosas tan bien si vosotros no le hubierais cuidado.En las fotos se la ve tan linda y feliz.Parece una niña verdaderamente feliz ahora.Esto nos hace sentirnos felices y aliviados.Hemos tenido esta gran piedra en el corazón pero ya está superado.Por eso,familia de Mengting en America,nuestra familia en noimbre de Tingting nos gustaría expresaros nuestro agradecimiento.Gracias por haber estado cuidando a mengting tantos años,me siento feliz por su parte porque os tiene como padres.En vuestra carta mencionasteis la vista de Mengting.Es miope.Por favor díle que se cuide la vista.su madre biológica ha llevado gafas gruesas durante mucho tiempo y ha sufrido de miopía mucho.Ella debería de saber que tiene que protegerse los ojos cuando ve la tv o cuando está jugando.Debería acordarse de esto cada minuto y dejar descansar la vista un poco.Se lo repetía mucho pero no podía hacer nada para ayudar.Mengting es traviesa,cabezota ,lista y tiene un carácter dificil de manejar.Me puedo imaginar que no presta atención a los consejos pra que se cuide la vista.Por eso lleva gafas ahora seguro.Sólamente puedo deciros que depende de vosotros que los padres de Mengting se acuerden de ella.mencionaste en la carta que haréis un álbum de fotos de Mengting y que me enviaréis una copia.Nos sentimos muy felices por ello.Solamente nos arrepentimos de no haberle sacado fotos cada año a Mengting cuando era pequeña.Cuando era pequeña vivió en diferentes familias.No era apropiado para nosotros sacarle fotos.Nunca imaginé que estaríamos en cada punta del mundo cada una.Si hubiera sabido que ibamos a estar tan lejos una de la otra,hubiera hecho todo lo posible por haberla dado unos estudios.Si de momento podríamos tener un album de fotos de ella..Con esta carta te mando una foto cuando tenía 100 días.Espero que esto ayude para quitarme parte de la pena que tengo dentro.Hoy hemos revelado la pelicula.Mi marido y yo estamos haciendo negocios fuera de nuestra ciudad.Estamos distribuyendo una marca de leche en Jiujiang.El negocio está en la fasa de inicio.Como la forma de vida de la gente china ha ido mejorando rapidamente en estos tres años,creo que el negocio prosperará bien.Ahora que hemos sabido de vosotros.,nosotros como padres bios trabajaremos incluso más duro.Espero que un dia no lejano podamos ir a America o ganar suficiente dinero para ayudaros a vosotros en America.Esto recomforta mi consciencia.Espero conoceros pronto ,pareja amable , a vosotros y a vuestros hijos.Tambien quiero agradecer a Yi por traduciros por teléfono y en la carta y os deseamos que vuestra 9ena adopción tenga éxito.Hablaremos pronto.Os deseamos que seáis felices y mucha saludlos padres de Mengting.Pd el pequeño Wuchao (hermano pequeño de Mengting) está aprendiendo Inglés.

6º SEXTA

Querida pequeña Mengting, ¿Cómo estáis? Feliz año nuevo. Espero que hayáis empezado bien y felices en este nuevo año. Desde que te marchaste de Jiujang, hace medio año, el tiempo ha pasado muy rápido. Durante este medio año te hemos echado mucho de menos. Por muchas razones no te he enviado ninguna carta, quizás estés triste. Querida hija, lo siento muchísimo. Te echamos mucho de menos, también tu hermano pequeño, Wu Chou. Dice que él ha visto en ti todos sus sueños. Imagina que vuelves a China otra vez. He intentado escribirte una carta varias veces, pero por muchos motivos no he sido capaz de hacerlo. Pequeña Mengting, por favor créeme cuando te digo que tu padre, tu madre y tu hermano de China te echamos de menos. Tras muchos años separados, volver a encontrarnos hace que me sienta triste y feliz al mismo tiempo. Sólo podemos dar las gracias a tu padre y a tu madre de América porque la vida te devuelve lo que das. Si quieres a otras personas, otras personas te querrán. Debes recordarlo. Después de encontrarnos en la estación de tren de Jiujang el primer sentimiento que tuve es que no habías cambiado, sólo estabas más alta. Tuve la sensación de que no sabías cómo enfrentarte a la situación, como un pequeño pájaro que vuelve. Estábamos tristes y felices. Al volver a casa lo primero que pensé es que en esta nueva casa hay una habitación para ti. Yo era muy activo cuando era joven y a tu madre le encanta cantar y decir lo que piensa. Tras varios días contigo nos dimos cuenta de que eso mismo te ocurría a ti, mucho más incluso que a Wu Chu. Tu hermano tiene el mismo carácter que tú; le gusta estudiar y los deportes. Él no me escucha cuando le hablo. Tiene muchas ideas. Es travieso. Sus resultados en el colegio son normales. Espero que tú puedas hacer muchas cosas y que seas una buena chica. Tras varios días juntos nos dimos cuenta de que eres encantadora, activa, competitiva, comprensiva y perceptiva. Nosotros, tus padres y tu hermano de China te querremos siempre. Tu madre y tu hermano me dijeron que no querías subirte en el avión cuando te marchabas. Sabemos que tú también nos quieres. Tu hermano lloró mucho la noche que te marchaste. Él únicamente repetía "quiero que vuelva mi hermana". Tu madre y yo trabajamos muy duro para ganar dinero y poder hacer que Wu Chou tenga mejores estudios y esperamos poder también hacer algo por ti, como padres. Creemos que tu hermano y tú seréis personas de provecho para la sociedad. He escuchado que tu padre de América ha sido operado con éxito. Espero que seas muy comprensiva. Debes saber que la salud de tu padre no es muy buena y que tiene que trabajar duro. Debes ser buena y cuando tus padres te necesiten, lo primero que debes hacer es ayudarles. Tu hermana Rebecca es adorable. Tus padres chinos la quieren también a ella. Antes de que se encuentren a sus padres chinos, dile que en China la queremos como si fuéramos sus padres. Lacey nos impresionó. Nos dio una muy buena impresión. También tus hermanas Veronica y Dani Linh, ambas buenas chicas. Espero que estés bien y feliz en los EEUU. También espero que sepas cómo tratar a los otros con ternura y amor. Nada más conocernos supe que tu madre americana es una buena madre y que tanto ella como tu padre tienen un buen corazón. Si no mencionamos el pasado, cuando eras pequeña, podemos decir que eres una chica afortunada. Debes entenderlo así. Creemos que ha sido lo major para tí. Enviamos té para tu madre y tu padre. La ropa y los pañueños son para tu padre y para ti. No sé si te gustarán o no, pero por favor, aceptalos. Feliz año nuevo .Tu padre y tu madre de China 13 de diciembre de 2005

7º SEPTIMA

1 de diciembre de 2006
Querida familia Americana de Menging, Nuestra querida hija Mengting, te echamos mucho de menos. Muchas gracias por dejar que MengTing vuelva a vernos a Jiujiang en verano. Mengting parece sana y saludable. Nos trae buenos recuerdos. Hace aproximadamente un año ahora. Me gustaría que supieran que nos encantó verles en Jiujiang. Me gustaría que supieras que tu madre es una mujer china tradicional. Ella no pudo atender a tu familia cuando estuvisteis aquí. Ella trabaja duro para ahorrar todo el dinero que puede para tu familia. Si hace algo que siente mal a tu familia, te pido discupas de su parte. Ella os quiere mucho.Nuestro negocio sigue siendo el mismo. He comprado otra franquicia de una compañía alimenticia en Henan. Estamos en los comienzos y no es fácil, pero he decidido ahorrar todo lo posible para enviar a tu hermano a América a la universidad. Así también podrás pasar más tiempo con él. Tu madre se ha mudado a NanChang para llevar una lechería. Yo dejé mi negocio en Jiujiang a mi sobrino, el primo de Wu Chao. Él se encarga del negocio y cuida a QWu Chao en Jiujiang. He contratado un profesor de inglés para que haga hincapié en este idioma. Está haciendo grandes progresos. Esperamos que nuestra hija pueda hablar chino algún día. Esperamos que nuestra querida hija pueda tener una vida saluzable y que crezca rápido. Les deseamos también un feliz año nuevo. Enviamos unos pequeños obsequios para tu familia. Esperamos que les gusten. Tu padre chino, Wu Jin Cai, tu madre china Xu Xian Zhen y tu hermano Wu Chao. PD. Nos hemos mudado a la casa de al lado.

Seguidores de mi blog

amigos

bus stop

mis videos dailymotion

Los vídeos de CARLAYMARIMEI en Dailymotion

valencia city

VALENCIA

bloguez.com

mapa

Calcular PageRank

el mundo

fiestas nacionales de españa