Una serie de cuatro programas: “El coraje de sobrevivir”, “Hablando de coraje”, “El
coraje de realizar su sueño” y hoy presentamos “El coraje de buscar sus raíces”.
/efectos avión que despega/
Locutora
Un aeropuerto. Aviones que llegan, aviones que se van. ¿Cuántos destinos se deciden
en 20 horas de vuelo? Un niño sube a un avión, su madre se queda en el tercer mundo.
Y el niño comienza otra vida lejos, lejos, en el primer mundo.
/efectos, sonido de aeropuerto/
Locutora
En este programa vamos a escuchar la historia de Daniel y de Gustav.
Los dos han tenido el coraje de buscar sus raíces.
Daniel: Soy Daniel, vivo aquí en Suecia, y tengo 27 años.
Gustav: Soy Gustav, o me llamo Nils Gustav Hernaldo Andrés, y soy adoptado, de Chile
a Suecia. Significa que, cuando yo tenía un año, fui adoptado a una familia sueca aquí en
Suecia y por eso tengo padres suecos y también hermanos suecos. Ahora tengo 28
años.
Daniel: Tenía cuando fue a Suecia primera vez siete semanas
Laura: Ah, eras bebé.
Daniel: Sí, sí, y fue aquí solo… yo fue aquí solo… y como que dice “eskortbarn” es
una…una nombre de un hijo que fue a adoptar, que ir solo a Suecia o una otra país.
Locutora
Otra vida con otros padres que lo han deseado, y que lo empiezan a querer cuando él
les sonríe con su carita inocente.
Laura: …. una persona que se atreve a buscar sus padres, su madre, es una persona
que tiene mucho coraje, ¿no te parece?
Daniel: Ja, claro es coraje que ir a Chile solo y busque los orígenes y también aprender
la idioma y conocer la cultura…Pero, no se si…. Ya, claro que es una coraje. Pero yo
nunca piensaba que tengo coraje. Es sólo, para mí es una… es una cosa importante
para utvecklas… desarrollar.
/música/
Locutora
En Suecia viven cerca de 2200 personas adoptadas de Chile y 4000 de Colombia.
Daniel nos cuenta sobre su organización.
Daniel: Estoy en una organización que se llama ChiCoLa, y esta organización es para los
gentes adoptados que viven aquí en Suecia.
En 2004 la organización preparando una viaje a Chile para quince, femton, que son
adoptados de Chile.
Locutora
En un café de Estocolmo, Daniel y yo nos encontramos con Alejandra, ¿Quién es ella?
Alejandra: Hola, mi nombre es Alejandra Belhaj soy chilena, tengo 33 años y vivo en
Estocolmo, Suecia. Yo trabajo con la federación chilena, Chilenska Riksförbundet.
Y a través de la federación ChiCoLa tomó contacto con nosotros. Era como poder
brindarles una mano y ayudarles. Como yo soy chilena podía llamar, podía averiguar.
Locutora
Alejandra ayuda a Daniel a encontrar su madre biológica. Busca, averigua y finalmente
logra el número de teléfono.
Laura: ¿Y qué pasó cuando llamaste a ese número?
Alejandra: Cuando llamé me contestó Sarita, la mamá de… la mamá biológica de
Daniel. Y le pregunté si podía hablar, si estaba sola, y me dijo que sí. Y le pregunté
nuevamente si podía hablar, si estaba sola, y me dijo que sí. Porque le dije que tenía que
contarle algo muy delicado. Entonces yo le dije que llamaba en parte de Daniel, su hijo,
el hijo que ella había adoptado. Y ella estaba muy emocionada, se puso a llorar… ehhh
… Me dijo que siempre había estado esperando esa llamada telefónica, que ella siempre
pensaba en él y que … Bueno, ahora está casada y tiene otra familia, pero su familia
siempre notó algo en ella, de que ella como que siempre estaba triste, siempre pensaba
en algo y el marido siempre le preguntaba: “¿Pero qué es lo que te pasa? ¿Por qué tú
estás así?” Y ella: “No, nada”, y era siempre porque ella nunca pudo dejar de pensar en
Daniel… mmm
Así que ella estaba muy contenta, feliz.
Laura: ¿Cuántos años tenías, Daniel, cuando tu madre sabe de tu vida?
Daniel: Yo tenía 24 años.
/música/
Locutora
En este mismo grupo está Gustav, que busca su madre biológica sin ningún logro
positivo. Ese día un equipo de la televisión Nacional de Chile los entrevista en
Valparaíso. Gustav tiene un impulso y pide al equipo de televisión hacer un llamado. ¡Y
así salió en la televisión chilena!
/sonido de la televisión/
Voz masculina: Hay momentos en la vida en que pueden ocurrir grandes sorpresas. Hay
gente a la que le pasa, y le pasó, le ocurrió a una mujer de Santa Cruz, quien reconoció
en la televisión a un hijo que no veía desde hace 26 años. La madre lo había entregado
en adopción al niño cuando éste tenía sólo un año de vida.
Gustav: Me llamo Hernaldo Andrés Pérez Pérez, y mi madre biológico quizás está aquí,
en Viña o Valparaíso.
Voz femenina: Estaban puestas las noticias de la noche, y ahí miré yo en el preciso
momento en cuando él dice…su nombre y su apellido
Gustav: Me llamo Hernaldo Andrés Pérez Pérez, y mi madre biológico quizás está aquí,
en Viña o Valparaíso.
Voz femenina: Algo me dijo, algo me dijo que podría ser él.
Voz masculina: Teníamos el acta y… de su adopción y teníamos el nombre de la madre.
Y había resultado que ella se había casado y se había cambiado de apellido, y por eso
no habíamos logrado encontrarla.
Laura: Tú, cuando tú te enteras de que, bueno, ella está, existe, está viva, contesta al
llamado tuyo… eh ¿tú no tienes miedo?
Gustav: No.
Laura: ¿No tienes miedo?
Gustav: No, es como… es como un lotería, es como ganar…
Laura: … la lotería.
Gustav: Ja, just det.
Laura: Sólo felicidad…
Gustav: Sí… más o menos.
Coraje
Gustav decide entonces viajar a Chile y quedarse allí varios meses para conocer a su
madre biológica.
Gustav: Llego a Chile pero no puedo hablar español. Y no conozco a nadien. Pero
quiero que encontrar con mi madre biológica en el primer día, no quiero esperar más. Y
por eso llego a esa oficina y allá… está mi madre esperando a mí y también hay una
persona, un tolk, que puede hablar español e inglés.
Laura: Upa, qué difícil.
Gustav: Sí. Y encuentro a mi mamá Alicia allá, y nos abrazamos y me siento muy bien.
Ella llora, ella llora mucho.
Laura: ¿Y tú no lloraste?
Gustav: No.
Laura: ¿No llorabas?
Gustav: No.
Laura: ¿Por qué? ¿Qué sentías?
Gustav: Me sentí alegro y muy emocionado. También me siento que estoy en un
situación que no es real, “ésa no, no pasa”. Pero alguien me dice que “ésta es tu mamá”
y ya puedo ver en su cara que somos parecidos y no hay dudo que sí, ésta es mi mamá
biológica. Y me siento, me siento muy bien. Me siento… “¡Ahhh… qué bueno
finalmente!” Es como…en sueco es lättnad.
Locutora
El coraje de ver cómo es esa madre que tantas veces se presentaba en sus sueños, en
sus dudas, en sus preguntas… en sus silencios. Daniel nos cuenta
Daniel: Ella tenía 21 años cuando… cuando yo nací y su nombre es Carmen. Y yo
pienso: “Ah, ‘Carmen’ como el ópera.”
/música de Carmen/
Es lo primero (que) yo pienso, y también tenía una cuadro de una mujer española que
toca gitarr ya… y para mí cuando yo fue niño yo piensa: “Ah, como ella es mi madre.” Y
yo pienso, yo tengo sólo piensas positivos de ella.
Locutora
Le pregunto a Gustav cómo siente él su madre biológica
Gustav: Mi madre biológica… mi madre biológica es como una tía para mí.
Laura: Ahá.
Gustav: Claro, siento que tenemos el mismo sangre, pero mis padres real son los
suecos.
Locutora
Le pregunto a Daniel acerca de sus padres adoptivos.
Daniel: Mis padres son muy simpáticos y cuando fué niño y tengo muchas preguntas
sobre mis orígenes ellos trata buscar respondes y ayúdame también…
Locutora
En el café charlamos con Daniel sobre el encuentro en Puntarenas con su madre
biológica y sobre sus sentimientos
Laura: ¿Quién estaba en el momento que te encuentras con tu mamá? ¿Con quién
estabas, con qué personas estabas tú? ¿Estabas solo?
Daniel: Sí, yo fue solo al sur de Chile, a Punta Arenas, sí.
Laura: ¡Tú eres muy valiente!
Daniel: (se ríe)
Laura: ¡Verdaderamente!
Daniel: Para mí fue muy interesante para ir solo y mira el país.
Laura: Pero cuando tú la ves a ella, ¿no te emocionas?
Daniel: Sí, pero para mí yo pienso es una persona que yo no conozco, y es la primera
vez, y para mí toma mucho tiempo para…para conocer y sentir que es mi madre… ella
es mi madre. Toma mucho tiempo, no como directamente, no para mí, pero para ella sí.
Ella lloraba cuando encontramos en el estación en Punta Arenas. Para mí fue importante
que está divertido y no como triste y llorar… para mí, no.
/ambiente aeropuerto/
Locutora
Nuevamente en el aeropuerto Gustav y yo hablamos sobre su experiencia en su viaje.
Laura: Es como que este viaje y este encuentro con tus raíces te ha hecho más rico,
más rico en afecto, en contactos. La vida se ha hecho más completa, ¿no?
Gustav: Sí, estoy de acuerdo. Eso es. Mi vida ahora está más completo, porque ahora
tengo ésa… ¿cómo se dice? piso de rompecabezas, no entiendo.
Laura: Ah, la pieza del rompecabezas.
Gustav: Sí. Porque ahora tengo la última pieza de mi rompecabeza, y por eso mi vida
ahora está más o menos completo.
Locutora
Daniel ha encontrado muchas respuestas en su viaje.
Daniel: Después del viaje a Chile tengo mucho de respondes, que ahora pienso: “Ahora
soy sueco, pero también con origen chileno más fuerte”, pienso. Y es, es muy importante
para mí la identidad.
Locutora
Gustav, aunque está muy cansado, tiene algo que quiere compartir con nosotros.
Laura: Vi tar om från början. Det är sista meningen…. Dímelo en sueco primero.
Gustav: OK. Vänta, vad försöker jag säga nu då? Jo, men det jag vill säga till
ungdomarna, det är liksom att man ska vara modig, för det lönar sig alltid, va? Det… Man
behöver inte vara så rädd. Och samma sak är att… på svenska då… Alltså, att få bra
självförtroende, det handlar om att våga göra saker, ha mod att göra saker och veta vad
man klarar av och inte klarar av. Har du inte modet att göra saker, då får du inget
självförtroende heller. Mycket bygger på mod. En español...
¡Estoy cansado!
Laura: Dejémoslo así…
Colaboraron Gustav Friman, Daniel Petersson, Alejandra Belhaj
Técnico de sonido: Joakim Davidsson
Producción Laura Albanesi