Datos personales

Mi foto
valencia, valencia, Spain
We are a Spanish family. Our first daughter is from Guiyang (Guizhou) orphange Social Welfare Institue. Her adoptión was in January of 2002: Tao Mei Fang (Marimei) one year old. And our second daughter is from Nanchang (Jiangxi) Orphanage Ganzhou, in February, 2006. Her name Zhang Xiang Rou (Carla), twenty seven months old.

lunes, 22 de noviembre de 2010

¿Hiperactividad o trastorno del vínculo? Historial de Marta, paciente de 8 años de edad Publicado en la revista nº033

http://www.aperturas.org/articulos.php?id=0000613&a=Hiperactividad-o-trastorno-del-vinculo-Historial-de-Marta-paciente-de-8-anos-de-edad


Autor: Casas Dorado, Ana Isabel

Introducción

Cada vez es más frecuente la consulta a profesionales en clínica infanto-juvenil por parte de padres que vienen preocupados porque sus hijos tienen un rendimiento que se encuentra por debajo de la media, con dificultades de concentración o que, simplemente, se aburren con las clases escolares, con síntomas de hiperactividad o que se muestran demasiado inquietos, y vienen diagnosticados de “hiperactividad” bien por un docente, un orientador o, a veces, por los mismos padres.

El abuso del diagnóstico de TDAH y del tratamiento con psicofármacos nos debería llevar a la reflexión, a una actitud más cautelosa y a explorar causas psicológicas que pudieran estar interviniendo.

Según dossier de prensa de la Plataforma Humanista contra el abuso de psicofármacos en los niños" (Europa Press, 2007), el uso de psicofármacos en niños ha crecido de forma alarmante. Por ejemplo, en Inglaterra, en los últimos 7 años ha aumentado el diagnóstico de niños hiperactivos e inatentos en un 9000%. A la vez el aumento en la producción de metilfenidato, fármaco de elección para el tratamiento del TDAH, ha pasado de 2 a 16 toneladas. En España, hay meses en los que el consumo se acerca a 200kg del mismo producto y se estima que, de momento, hay 28 millones de niños afectados, en todo el mundo. España ocupa el tercer lugar en el mundo, por detrás de EE.UU y Canadá en número de prescripciones de antidepresivos, ansiolíticos, etc. a la población infantil. Ya no es raro que los niños y adolescentes se vean abocados al consumo de “psicodrogas” para superar dificultades evolutivas comunes, que ahora son catalogadas como “trastornos de conducta”. Esa supuesta sintomatología se obtiene diagnosticando como patológica la necesidad del niño de atención, movimiento, juego y habla. Los niños no pueden ser silenciados y paralizados sino a costa de su desarrollo físico, emocional e intelectual.

El 99% de los niños españoles diagnosticados y tratados con anfetaminas en trastornos por déficit de atención con hiperactividad (TDAH) no están enfermos en realidad, sino que han sido víctimas de un “exceso en el diagnóstico” tal vez significado por los propios padres, que a veces demandan la “pastilla mágica” que acabe con las molestias que puedan dar sus hijos (Eglée Iciarte,2007) .

¿Qué hay detrás de un niño excitado y distraído, que no puede concentrarse para aprender? No se puede medicar sin diagnosticar, no se puede diagnosticar sin preguntar. El terapeuta no puede saber previamente, debe admitir un no saber previo y tener la vocación de paciencia por preguntar, indagar, observar, dejar fluir la historia, la palabra de los padres, la interacción con sus hijos, leer el juego de los niños (Beatriz Janin, 2008).

A continuación se expone el caso clínico de una niña de 8 años de edad que fue diagnosticada de “trastorno de déficit de atención con hiperactividad”, fue medicada desde los 6 años con Rubifen por su neuropediatra. El momento en el cual la madre de Marta solicita la consulta, la niña tenía 8 años. Este es un caso real, aunque he tenido que hacer algún cambio para proteger la identidad del paciente (que en este caso será la relación parento-filial): los nombres no son los auténticos, como algún otro aspecto personal de esta familia. La transcripción de las sesiones y nuestros diálogos sÍ son reales, tal y como han sucedido en sesión.

Caso de Marta, (8 años)

1.- Presentación del caso

2.- Dificultad en los padres, como reguladores emocionales en un momento vivencial de cambio

3.- Dificultad en el reconocimiento de las necesidades de apego y dificultades en el reconocimiento de sus ansiedades como padres

4.- Primera entrevista con Marta

5.- Fragmentos de sesiones vinculares con Marta y sus padres

6.- Plan terapéutico

7.- Conclusiones

1.- Presentación del caso

La madre de Marta es una mujer de 41 años, en el primer contacto telefónico afirmaba que realmente la consulta no era por hiperactividad, que eso lo tenían asumido y realmente lo que la preocupaba era su comportamiento de insultos, rabietas con ella, a veces con su abuela y también con su padre. Dijo de Marta: “bueno es muy cariñosa pero a veces tiene rabietas que ya nos preocupan, están fuera de lo normal y ya no sabemos cómo hacer con ella”. Desde el teléfono yo escuché la voz de la niña que la decía: “oye tú, a ver que la vas a contar”.

Le pregunté si le habían dicho algo a la niña de acudir a consulta psicológica. La madre de Marta contestó: “bueno ya le contaré es que está aquí a mi lado y casi no me deja hablar, pero no del todo”. Accedí a ver a la niña, pero le dije que primero me gustaría tener una sesión con ellos, con los padres, antes de ver a Marta.

Información parental

Los padres de Marta coincidieron los dos en las mismas preocupaciones, y de la historia de Marta pudieron contar que Marta era hija única, fue una niña muy deseada por ambos; aunque fue hija única, eso nunca supuso problema porque tenía muchos primos, eran familia numerosa por ambas partes y se llevaban bien con los familiares, a quienes veían con frecuencia.

La madre es médica y el padre ingeniero informático. Cuando nació Marta, la madre estuvo un año completo sin trabajar; hasta ese momento había tenido contratos temporales, por ello el primer año de crianza fue de “dedicación exclusiva a Marta” y al año de haber nacido ésta tuvo la oportunidad de ocupar una plaza en un hospital, con horario laboral que al inicio era turno de mañana, lo que le permitía estar en casa por la tarde.

Coincidiendo con su inicio laboral en el hospital y cuando Marta tenía un año, decidieron llevarla a la guardería y por la tarde estaba con su madre. Hasta ese momento todo marchaba bien, comía bien, cogió bien el ritmo del sueño, desde los 5 meses ya dormía sola, “no fue una niña que diera problema”. “Se adaptó bien a la guardería, llorando sólo los 2 primeros días”.

A los 4 años de Marta, la madre tuvo un cambio de turno laboral, pasó a trabajar por la tarde, por lo tanto no podía estar con ella y contrataron a una cuidadora, una persona de unos 50 años, María, a quien describían como cariñosa y alguien que quería mucho a Marta, pero que, a su vez, era muy consentidora con ella. Los padres no asociaban este cambio en la vida experiencial de Marta como algo importante en su cambio comportamental y emocional. A partir de esta edad, al año aproximadamente, un profesor del colegio (tutor de Marta), les comunica que parecía que Marta estaba muy distraída, inquieta y tenía muchos problemas de atención así como también presentaba dificultad en la lectura, lo cual ellos atribuyen a que era un poco vaga en el colegio y con sus tareas.

Pero a los pocos meses deciden acudir a un neuropediatra, quien diagnosticó de “déficit de atención con hiperactividad”. El padre al principio nunca aceptó que su hija tuviera un problema (dijo la madre), no cumplía sus expectativas, estaba frustrado permanentemente y lo solucionaba poniéndole límites, pero no funcionó, ella seguía igual en el colegio, académica y socialmente.

Refieren que a partir de los 4 años empezó a dormir un poco peor que los años anteriores, a veces tenía miedo a la oscuridad “lo que hicimos fue ponerle una lamparita y con eso ya se le pasó, pero tenía más temores que de más pequeña”.

Cuando los padres no estaban en casa, María era quien la cuidaba, la recogía del colegio, poco después tenía su profesora particular quien la ayudaba a hacer los deberes y sobre las ocho regresaba su padre de trabajar, la madre llegaba sobre las 22:00h, a la hora de cenar. María se manejaba con ella consintiéndola en todo lo que quería, jugaba, veía la tele cuanto quería, no le ponía limites para que no protestase y cuando ellos llegaban se complicaba: si le decían simplemente vamos a cenar, o el padre decidía cambiar el canal de la televisión por ejemplo, se enfurecía tremendamente, los insultaba, aunque luego se sentía mal y pedía perdón.

En el momento de la consulta, Marta reclamaba más a su madre que cuando era pequeña, cuando estaba en casa no la dejaba ni desvestirse, lo quería hacer ella misma, “trae mami, yo te quito las botas, trae” “tu ahora vas a hacer los deberes conmigo ¿verdad?”(Esto los fines de semana, que es cuando la madre pasaba más tiempo en casa).

La madre afirmaba que a pesar de su horario ella creía que compartía muchas cosas con Marta. Los fines de semana jugaba mucho, a Marta le encantan los animales, nunca jugó con muñecas y su madre los fines de semana compartía mucho tiempo jugando y haciendo actividades todos juntos, que a ella le encantaban. Pero si no hacía lo que ella quería se enfadaba mucho… “un día se enfadó mucho y me llamó puta, me dijo que se iba con María o con su tía”.

La madre se disgustaba mucho cuando sus suegros y algunos padres de compañeros del colegio le dijeran que su hija era muy maleducada, que necesitaba mano dura. Prevalecía la insatisfacción mutua y los reproches, de manera que Marta empezaba a convertirse en una fuente de sufrimiento para sus padres. Consideraban un poco contradictorio todo lo que hacía, les parecía que Marta tenía una autoestima muy alta, que era una niña contenta, pero últimamente muy contestona y rebelde pero parecía feliz. Ellos, a pesar de sus dificultades, manifestaban sentirse muy orgullosos de su hija, pero a la vez se mostraban muy frustrados y preocupados por el comportamiento de Marta y sufrían por ello, cuestionándose qué estaba ocurriendo.



2.- Dificultad en los padres como reguladores emocionales en un momento vivencial de cambio

Los comportamientos de Marta que los padres relataban parecían reflejar un daño narcisista en ambos (padres e hija). Es muy habitual que en la crianza predomine un exceso de interpretaciones o atribuciones de significado que no hacen más que poner de manifiesto los propios temores: “es muy agresiva, contestona, no para”…Existía una gran divergencia entre la identidad dotada por sus padres, y la representación del “sí mismo” de Marta. Era definida como una niña hiperactiva, de carácter fuerte, que se enfadaba mucho y a veces era un poco agresiva.

Esta descripción constituía para Marta mucho más que un aspecto negativo y censurado de su comportamiento; se convertía en un enunciado identificatorio que la niña asumía como su identidad hasta tal punto que después de manifestar sus rabietas temía ser excluida de la relación con el otro. Un ejemplo fue cuando yo ví por primera vez a Marta, ella se presentó como “vengo porque me porto mal”, si pegaba a su padre, en seguida se sentía triste por si él no la quería, la excluía. Si Marta interrumpía la sesión y la madre no le atendía inmediatamente porque seguía hablando conmigo, Marta se irritaba; si la reprendía luego se mostraba ansiosa moviéndose de un lado para otro del despacho, no atendía, inquietándose, por si era excluida. Ante las alabanzas del terapeuta, o incluso de su madre, se mostraba encantaba y te miraba; si la advertías de algo en la ejecución de alguna tarea, bajaba la cabeza.

Aquello que estos padres significaban como chantaje, un poco de manipulación o dominio sobre el otro, efectivamente desde la conducta observada pudiera ser así, es cierto que se enfada, pega, se enrabieta, está hiperactiva, pero eso me pareció una comprensión muy reduccionista de la situación que no parece que a ellos les ayudara a entender a su hija. La significación real es que todos esos comportamientos estaban motivados por temores  como la pérdida de incondicionalidad o el ser excluida por un tercero. Por todo ello, manifestaba comportamientos como no poder esperar su turno, ser impaciente, sentir celos de su padre, a veces de su madre. La intolerancia a la posición de un tercero se extendía con sus amigos del colegio o en el parque. De pequeña prefería jugar sola que ser excluida del grupo. Está con el padre y sólo con él. Si está con la madre sólo con ella, juntos padre y madre no quería. Ella peleaba por su exclusividad, por ser tenida en cuenta. Existía, por parte de los padres, una ausencia de reconocimiento de su sufrimiento, ellos notaban la expresión de rabia, enfados, pero no entendían ni atendían porque al principio no le daban importancia significativa y por ello no fueron capaces de regular sus ansiedades. Marta, si manifestaba su enfado en un intento de autoafirmación defensiva, si se peleaba o quejaba era “maleducada” y corría el riesgo de perder la estima y el cariño de sus padres, por ello a veces mentía. Este circuito de dificultades en el reconocimiento de la inseguridad parental y de la ansiedad de la niña también ocurría en las sesiones.

3.- Dificultad en el reconocimiento de las necesidades de apego y dificultades en el reconocimiento de sus ansiedades como padres

¿Cómo afecta la ansiedad a un niño? Del mismo modo que a un adulto: aturdiéndolo, desorganizando, perturbando la experiencia. En el caso de Marta afectando a sus tareas académicas, a sus relaciones sociales. Los padres, como la mayoría de los adultos, no reconocen los signos de ansiedad en los niños y suelen significar e interpretar la irritabilidad, pataleta, hiperactividad como chantaje, rechazo intencional y manipulación por parte del niño.

“….A veces es muy manipuladora, me hace la pelota para que me quede en casa, me castiga diciendo: a ver qué vas a contar tú, eres muy tonta, o se pone muy inquieta, a tirar los juguetes si no hago lo que ella quiere, yo me siento mal porque no quiero que sea maleducada, la castigamos , pero no funciona… Cuando era más pequeña no estaba tan apegada a mí, pero últimamente no se despega, me pregunta si tengo curso o no, si voy a trabajar o no, no me deja parar, a veces me asfixia, antes no era tan dependiente”.

Por esta necesidad de apego, la calificaban de dependiente, y es este tipo de interpretaciones y calificaciones de las conductas de los hijos lo que hace que los padres no entiendan los motivos reales que guían esos comportamientos. Definen el comportamiento por medio de enunciados identificatorios que modelan su subjetividad, ya que Marta no puede dejar de pensar que es pesada y dependiente y se porta mal si sus padres lo piensan así.

Marta se halla atormentada, inquieta por temor a perder el amor y cariño de sus padres ademas de ser castigada. Aunque manifieste su displacer, luego se siente culpable y desregulada y ahí aparece su hiperactividad como un modo de regular sus ansiedades, que no puede lidiar de otra forma.

El desencuentro con sus padres aparecía porque ellos deseaban una niña educada y obediente pero cuando no es reconocida en sus deseos y diferencia, ella se irrita y a la vez se siente culpable por temor a que su padre no esté bien y esté triste.

 De modo  que parece que los padres de Marta, tuvieron serias dificultades en la tarea de la crianza a pesar de sus mejores intenciones y buenos deseos para su hija, pero tenían mucha intolerancia a los enfados, llantos y pataletas de Marta; lo significaban como “va a ser una niña maleducada”. Eso les preocupaba y rechazaban a Marta, castigándola cuando se manifestaba irritada o enfadada, provocando la sensación de rechazo ante su malestar cuando ellos se alejaban de su lado, provocando así más ansiedad y por lo tanto más ansiedad de separación .

Es decir pasaba, lo que más temían, que fuera desobediente y protestona. La consulta tenía lugar por estos motivos. …. “es maleducada, no para, no podemos con ella, ya no sabemos qué hacer, además es cada vez más dependiente…..”.

4.- Primera entrevista con Marta

Marta viene acompañada de su madre, al abrir la puerta para recibirla, estaba al lado de ésta con la cabeza hacia abajo, pasó sin mirar, y vino conmigo casi sin darme tiempo a saludarla. Es una niña de aspecto cuidado, muy delgadita y como muy rígida en su cuerpo y modo de caminar.

Te- Hola, tú debes de ser Marta, ¿no es así?

Pa- Pues claro (se dirige hacia la puerta del despacho pero no con certeza, como sin saber qué hacer).

Te- Marta, ¿te parece que pases tú conmigo al despacho y luego pasa mama?

Pa.- Si eso, mejor, tú quédate ahí (señala a la sala de espera). Sí, va a ser mejor así. (Como con autoridad y devaluación de su madre).

Te.- ¿Tú sabes quién soy yo y porque hoy te trae mamá aquí, Marta?

Pa- (Se encoge de hombros, moviéndose de un lado a otro). Tú eres psicóloga y, bueno, pues no sé muy bien, creo que porque me porto muy mal. (Se levanta, se va al diván, se tumba, se levanta, vuelve a sentarse al sillón).

Te.- (Tuve la impresión de que estaba muy inquieta). ¿Cómo te sientes al venir aquí Marta?

Pa- (Sin contestar, se encoge de hombros y cambia de tema) ¿Dónde están los juguetes? Mi madre me ha dicho que íbamos a jugar.

Te.- ¿Quieres jugar? [pienso que quiere tranquilizarse a través de los juguetes, a mi no me conoce de nada y parece como si temiera que yo también le voy a decir que se porta mal, por ello intento entonar positivamente con su deseo de ver los juguetes, intentando no bloquear su iniciativa, para ir favoreciendo el vinculo, que se sienta reconocida, acogida y respetada].



Pa- (Va al armario de juguetes y coge un cestito donde hay animales. Coge un león y un osito de peluche, los observa, los mira y dice:) Vaya oso mas horroroso, a mí no me gusta. Y este león es muy infantil, no me gusta (lo tira al suelo como muy enfadada o frustrada).

Te-¿Te parece horroroso, no te gustan los animales? [Legitimando su expresión emocional]

Pa.- (Me mira como sorprendida y dice en un tono más suave) Si, pero estos son de mentira, y son infantiles yo tengo de verdad y me encantan los animales.

Te.- ¿Si? y ¿tienes animales Marta?

Pa.- Si tengo perro, un conejo que es mi mascota, y dos tortugas, ademas de mayor quiero ser veterinaria.

Te- Ya veo, te encantan los animales de verdad, no de juguete.

Pa.- Pues claro.

Te.- Por ello, te sentiste enfadada cuando fuiste a ver los juguetes. [verbalización de lo no verbal para favorecer la comunicación emocional].

Pa.- Pues claro, es que yo sólo juego con mis animales. [¿Por qué sólo con los animales, los puede manejar mejor que al adulto, el adulto no juega con ella?].

Te.- Y en el cole? [intento averiguar sus relaciones con otro, en otros contextos, fuera de casa].

Pa.- Con mi amiga, a veces, dibujo. (Se encoge de hombros)

Te -¿Quieres dibujar?

Pa.- Bueno, mejor. (Coge un folio y dibuja un conejo sólo en un folio, dice:)  uf! Es horroroso (Deja de pintar y me da el folio). [Lo que los padres calificaban como que tenía un carácter fuerte, parece referirse a una rabía narcisista, ante un desempeño que la deja insatisfecha, ¿su ideal sería hacer todo “bien”, “gustar a sus padres”…?]

Te-A mí me parece que está muy bonito, es un conejo, como tu mascota. Pero tú piensas que te ha salido mal. ¿Por eso te enfadas y ya no pintas más?

Pa.- No, es que no quiero pintar más, oye ¿tu tienes animales? [teme fallar y prefiere no hacerlo, como compensación a su herida narcisista]

Te.- No, no tengo.

Pa.- ¿Y con quién juegas entonces? ¿Estás sola aquí?

Te.- Ahora estoy contigo y me interesa lo que me cuentas y puedo jugar contigo si quieres. ¿A ti te preocupa estar sola a veces?

Pa.- A veces, pero estoy con mi mascota siempre .Si, no sé,… (calla, esconde la cabeza entre los hombros) me pongo triste a veces.

Te- En el dibujo la has pintado sola ¿Cómo crees que ella se siente así?

Pa.- Síi, pero no importa porque estando sola se siente bien.

Te.- Y tú, ¿cuándo estás sola Marta?

Pa.- Bueno (sin parar de moverse se va al diván, se tira al suelo se arrastra por él) a veces estoy con María, pero es una plasta: ella ve las telenovelas y yo me aburro.

Te.- Y ella, ¿sabe que te aburres?

Pa.- Sí, pero no me hace caso, ya he aprendido a jugar solita. Lo hago muy bien.

Te.- ¿Y cuando llega mama de trabajar?

Pa.- (Le cambia la cara, se pone triste) Bueno, ya cenamos y ya… Bueno mi madre te habrá dicho que me porto mal, es que a veces discuto con mi padre porque por ejemplo si se mete alguien por medio me molesta, es normal y discuto [negación o no reconocimiento de su temor a no ser exclusiva y enunciado identificatorio de “mala”].

Te.- Bueno yo creo que lo que pasa es que te fastidia que papá no te dedique todo el tiempo a ti sola, y si viene alguien te fastidia y te enfadas, pero eso no es portarse mal, es que te sientes un poquito fastidiada por no ser la única.

Pa.- Pues eso es lo que me pasa…

Te.- En el cole con las amiguitas, Marta, ¿qué tal?

Pa.- Bueno a veces no me gusta que me chinchen, y me enfado.

Te.- ¿Te chinchan?

Pa.- A veces, el otro día tire del pelo a mi amiga, pero me castigaron a mi, y era su culpa, ella me quitó mi cuaderno, pero la seño no me creyó.

Te.- ¿Y los papis lo saben?

Pa.- Si, pero me dijeron que pidiera perdón, ¡encima! (Con un tono menos efusivo dice): Bueno es normal, no hay que pegar.

Te.- Es verdad, no hay que pegar, pero ¿tú sabes por qué te entraron ganas de pegar a tu compañera?[Intento significar su comportamiento en función a sus estados emocionales, simbolizar lo que hace y, sobre todo, empatizar con su sentimiento]

Pa.- Pues claro, ya te lo he dicho, me quitó mi cuaderno de un tirón, sin pedir permiso.

Te.- O sea, que tú te sentiste enfadada o fastidiada porque te quitó tus cosas sin pedir permiso y de un tirón, o sea ni siquiera las cuidó.

Pa.- Claro, ¿ves? es normal que me enfade.

Te.- Por supuesto que es normal que te fastidie, pero a lo mejor, Marta, puedes hacerlo de otro modo que no sea tirándole del pelo, por ejemplo, diciéndoselo.

Pa.- ¿Y tú crees que me va a hacer caso? (como riéndose)

Te ¿Has probado alguna vez?

Pa.- Bueno no, a lo mejor… (Cambia de tema). También discuto con mi padre, mira el otro día estaba viendo los dibujos y llegó y me cambia a un canal que odio, es horroroso, me enfadé, le pegue, y ya está.

Te.- Y papa, ¿qué hizo?

Pa.- Ya se fue, era por la mañana, nos íbamos al colegio, él se fue a trabajar (se calla, se pone triste y baja la cabeza).

Te –Claro, a lo mejor Marta tú pegas a papá y en ese momento te sientes más fuerte, pero luego te sientes culpable porque él se ha quedado triste.

Pa.- Pues sí…. (No para de moverse). Oye ¿puedo ir a hacer pis? Si (le digo donde está el baño, va y cuando vuelve dice:) Ahora quiero dibujar.

Te.- Bueno pero ahora me dibujas una familia ¿vale Marta?

Pa.- A ver si me sale bien, a ver… primero pongo mi nombre. (Dibuja una niña, un niño más pequeño, otra niña y un conejo.)

Te.- ¿Quiénes son Marta?

Pa.- Esta es mi prima mayor, este un hermano pequeño y esta es la mascota. Ya está.

Te ¿Cómo se sentirá esta familia que has dibujado?

Pa.- Muy contentos, porque están jugando todos.



5.- Fragmentos de sesiones vinculares con Marta y sus padres

 En las sesiones vinculares, Marta se subía a las faldas de su madre, no la dejaba hablar conmigo si ella se dirigía a mí, si yo hablaba con su padre hacía igual, se iba al padre, lo comía a besos, no paraba de moverse, a mí me decía que se aburría, que era un rollo, que ya se quería ir.

Fragmento de sesión vincular con la madre

Reclama a la madre, ésta no la contesta, sólo la coge en brazos y sigue hablando conmigo. Cuando la niña insiste tirándole de un collar de cuentas que lleva puesto y logra rompérselo, le dice:

Ma.- Marta hija, mira me has roto el collar, espera un poco mi amor ya nos vamos pero es importante esto que hablamos con Ana, ella nos va a ayudar a entenderte un poquito mejor. Pero mira: no paras y me has roto el collar, estate un poco quieta hija. (Su tono no era de enfado ni fastidio, sino aparentemente tranquila)

Marta.- ¡Ay! Mami, mami, perdona por favor no lo he hecho a posta, trae yo te lo arreglo.

MA.- Estate quieta que ya lo arreglará mamá, no pasa nada, venga que ya queda poquito.

Marta.- Esto es un rollo, ni que fueras la supernanny, (se dirige a mí) ¿Tú la ves?

TE.- No, ¿quién es?

Marta.- Pues una de tu especie.

Te.- Bueno, Marta yo creo que tú estás enfadada porque mientras que mamá está hablando conmigo crees que no te atiende a ti.

Marta – Yo me quiero ir ya.

(A la sesión siguiente, entró sola y su comportamiento era totalmente diferente, más conversador, colaboradora como en la entrevista que mostré anteriormente).

Los motivos que a estos padres les preocupaba profundamente, era la creencia -y a la vez temor- de que su hija fuera una niña agresiva, desobediente, y que devaluara al otro de un modo dañino, así como toda la hiperactividad y a veces “agresividad” que mostraba en sus acciones. Pero no se llegaban a cuestionar qué tendrían que ver ellos en este asunto. Desde la primera consulta mis intervenciones se centraron en intentar transmitir a estos padres que lo que ellos significaban como “maleducada, agresiva, mandona…” simplemente eran manifestaciones de sus ansiedades, que Marta era una niña que sufría y estaba angustiada por ser excluida, le angustiaba separarse de sus padres, sobre todo de su madre. Al no poder manifestar este temor en palabra, lo compensaba dominando al otro, controlándolo para que no se fuera de su lado y no dejando que se incorporara un tercero, como hacía conmigo en las sesiones vinculares. Todo ello con un intento por mi parte no de ponerlos a ellos en cuestionamiento, sino de ampliar sus capacidades para atribuir significados a la conducta o reacciones de Marta.

 Relacioné sus temores con una desregulación de su angustia de separación a los 4 años, cuando sufrió un cambio importante en su vida, el cambio laboral de su madre. Así, se sustituyó la figura de apego por su cuidadora, quien la calmaba dándole todo lo que quería, pero no pudiendo regular lo que sentía. Este periodo vivencial-experiencial coincidió con su sintomatología de hiperactividad. Efectivamente, su estado de desregulación no le permitía poder atender en clase ni otras tareas, manifestando un estado de constante intranquilidad.

6.- Plan terapéutico

Las entrevistas con los padres se realizaron semanalmente al inicio, y luego se fueron espaciando a una sesión cada 15 días. Con Marta, realicé una sesión semanal.

En las sesiones con sus padres conversábamos sobre la relación de ellos con su hija así como la relación entre ellos, focalizando mi intervención en hacerles significativos los comportamientos de Marta para poder comprender qué motivos estaban guiando sus comportamientos, así como qué motivos los llevaban a ellos a responder ante Marta y sus acciones. Si lograban comprender y coincidían se producía el encuentro; si no, prevalecía el desencuentro y el sufrimiento que eso suponía para todos ellos.

En torno a la regulación emocional, poco a poco, pudimos rastrear los desencuentros con Marta y ayudarlos a incrementar sus capacidades parentales, sobre todo para poder proveer a Marta un medio que facilitara la posible metabolización de sus angustias de modo que se sintiera con más seguridad. Para ello trabajamos cómo reconocer las ansiedades de ellos y de Marta, respetándolas y entonando con sus estados emocionales displacenteros, no reprimiéndolos sino tratando de contribuir a su equilibrio, darles la significación que tienen, identificando su comportamiento con su estado emocional.

 Aprendieron a no reprochar los insultos y rabietas de Marta, sino a dialogar con ella de un modo colaborativo hasta poder encontrar qué sentía Marta que la llevaba a comportarse de tal modo, buscando alternativas más adecuadas para expresar su malestar. Aprendieron, también, a estar más disponibles cuando Marta lo necesitaba, y si no podían explicarle por qué era, cuáles eran sus motivos, intentaban legitimar las necesidades de ambos (padres e hija).

 Empezaron a disfrutar en el contacto con Marta, entendieron que las exigencias de Marta no eran por dependencia y maltrato, sino por su temor a no ser tenida en cuenta; en la medida que ella se sentía comprendida y legitimada, estaba más regulada y empezó a exigir menos.

 Al ir comprendiendo el mundo subjetivo de Marta, ya no se preocupaban ni asustaban tanto, y a medida que había más encuentros empezaron a poder disfrutar de Marta en mayor medida, a la vez que, al reestablecer su valoración como padres, pudieron comenzar a mirar a Marta con más orgullo y admiración produciendo en ésta una mayor autoestima.

 En todo este plan de intervención en la terapia, se pretendía ofrecer a Marta la oportunidad de experimentar y vivenciar procedimientos y situaciones en las que sus necesidades y emociones encontraran su reconocimiento y no se produjeran microrrupturas, tan temidas por ella, del contacto afectivo con sus figuras significativas.

Sesiones, una vez avanzado el tratamiento psicoterapéutico

Se fueron produciendo ciertos avances y mejoras en el vínculo, más seguridad tanto en sus padres como en Marta, lo que fue permitiendo en Marta la separación con menor ansiedad.

Durante los primeros meses de tratamiento, intenté respetar y reconocer su necesidad de estar próxima a ella, jugar con ella, estar pendiente sólo de ella, eso es lo que reclamaba; es decir, reconocer su permanente inseguridad del vínculo de apego, es decir, el registro que ha tenido del rechazo al contacto estrecho que ella necesita y que sus padres por diferentes motivos, no habían podido responder a estas necesidades, sólo castigar o identificarla como “maleducada”.

En las sesiones conmigo, al estar yo emocionalmente disponible y dispuesta al contacto, no apareció nunca hostilidad conmigo, ni insultos. Esta nueva experiencia en el seno de la relación conmigo, una relación nueva, encuentra la modalidad de apego que ella de momento necesita (contacto intersubjetivo permanente).Poco a poco fue reduciendo su carencia de reconocimiento y por ello parecía que se iba sintiendo segura de ser tenida en cuenta y de ser importante para alguien. En todo el tratamiento, nunca me insultó ni aparecieron sus comportamientos de rabia y hostilidad, tal como referían sus padres. Lo que Marta si repetía en sesión era la demanda de atención y la modalidad de contacto, pero no así el malestar.

Las conclusiones que yo me planteé desde el inicio de las primeras sesiones fueron:

1.- En la medida en que yo podía atender a su necesidad de reconocimiento y el entonamiento emocional que parece que necesitaba, no surgía el malestar.

2.- Las reacciones emocionales que Marta tenía y que iba viviendo, eran experiencias nuevas en el contexto de una relación nueva y distinta, no era transferencial.

3.- Estas vivencias y contenidos nuevos estaban posibilitados por intervenciones activas que legitimaban sus demandas de contacto y entonaban sus necesidades de apego; no me limitaba sólo a la puesta en palabra de sus ansiedades, sino que también tendía a regularlas. Esto produjo cambios, por ejemplo: al principio del tratamiento siempre entraba a sesión y al rato de estar en consulta pedía agua, o si podía ir al baño, con esa excusa pasaba por la sala de espera para ver a su madre o padre; sin embargo hacia los 3 o 4 meses de tratamiento, entraba muy contenta a sesión, estaba toda la sesión sin necesidad de ir al baño o pedir agua, se quedaba jugando, pintando, hablando, sin buscar a sus padres.

En sesiones más avanzadas comienzan a aparecer contenidos persecutorios, en algunos dibujos que hacía:

Pa.- Este ratón es bueno pero, la serpiente esta se lo va a comer, es mejor que corra, pero luego estos pájaros voladores le van a salvar, y mira este tiene cara de susto porque lo está viendo, uf! Este me ha salido mal, lo tacho pero tienen que correr les va a coger, pero al final se salvan todos.

Te.- ¿Hay algo que te asusta, Marta?

Pa.- No, nada, nada.

Te.- Los animales que pintas parecen asustados, porque les persigue la serpiente, aunque parece que se salvan. Tú también puedes estar preocupada o temerosa de algo, a veces nos pasa a todos, Marta.

Pa.- Bueno es que el jueves me voy al zoo, con el cole y además se va mi profe, me van a poner otra.

Te.- Al zoo, ¿van todas tus amigas del cole?

Pa.- Si, creo que Pili también y mi profe Laura.

Te.- ¿Y tú ya conoces el zoo?

Pa.- Si fui con mi madre y con mi padre

(Sigue pintando y dibuja animales y corazones alrededor, tacha un animal y luego otro)

Te.- Esto que tachas, ¿qué es Marta?

Pa.- Bueno era una especie de pez volador, pero me ha salido mal, es el que los salvaba de los malos, como la serpiente. Y el otro el pájaro que te dije antes.

Te.- Yo creo que te asusta el ir al zoo sin tus padres, te parece raro, te gustaría que ellos fueran.

(Se pone a jugar con su mascota, traía un conejo a la sesión cada 2 semanas, al principio quería todos los días, poco a poco pudimos espaciar cada dos semanas. Le hablaba ordenándole que se pusiera a saltar del sillón). Me dice que su profesora se va pero que la da igual, que vendrá otra.

Te.- Yo creo que no te da igual, te gustaría que se quedara, te gustaba mucho Laura.

Pa.- Si era muy buena y guapa.

Te.- Tú también eres muy guapa y muy buena, ¿le has dicho si te cuenta porque se va?

Pa.- Si porque le ha salido un trabajo o algo así. Pero no pasa nada porque viene otra y seguro que también me va ayudar.

Aparecen en sus dibujos contenidos o símbolos frecuentes de temores de desprotección ante una situación nueva: profesora nueva, salida al zoo sin sus padres, a la vez parece que ella contiene esa “indefensión” produciendo otras figuras protectoras: otra profesora buena y los pájaros y peces voladores.

A la sesión siguiente, viene muy contenta, sin mascota. Cuando abro la puerta me dice:

Pa.- Me lo pasé genial. No veas que chuli, me lo pasé muy bien.

Te.- ¿No me digas? Eso es fantástico, bueno cuéntame.

Pa.- Vi un montonazo de animales, lo pase guay, vi hasta leones y un oso panda, era precioso (me contaba rápido todo lo que había visto, con muchas ganas de compartirlo).

Te.- ¿Si?, cuéntame ¿Cómo era el panda?

Pa.- Era preciosísimo, blanco y negro, muy guapo.

Te.- ¿Y ese fue el que más te gustó?

Pa.- Si era muy grande, precioso y luego vimos osos de color marrón, monos, cabras, hasta un jabalí vietnamita, también serpientes feísimas, focas, delfines que molaban un montón. Luego paramos a comer el bocata.

Te.- ¿Tu llevabas la comida de casa?

Pa.- Si, mis amigas también, me la preparó mama, estaba muy rico, era un bocata de tortilla, me encanta.

Te.- Veo que no tuviste miedo de nada.

Pa.- Lo pasé fenomenal me reí mucho con mi amiga Pili, y con Laura. A lo mejor el domingo se viene a dormir a mi casa.

Te.- Qué bien, cómo me alegro de que disfrutaras tanto Marta.

Pa.- Sabes que me caí y me hice una herida en la rodilla. Mira (me enseña la rodilla, en la que lleva una tirita).

Te.- ¿Cómo fue, qué ocurrió Marta?

Pa.- Bueno no pasa nada, sangré un poquito, pero no pasa nada, me caí porque iba corriendo detrás de mi amiga y tropecé, pero me curó una profe.

Ya se va calmando a sí misma, puede usar figuras sustitutas, no acude sólo a su madre, no necesita ayuda permanente de ella.

Interrupción por vacaciones de Semana Santa.

Entra muy contenta, me da un abrazo fuerte.

Te.- Qué abrazo más fuerte, Marta

Pa.- Es que han pasado muchos días. ¿Guardaste mi dibujo del otro día?

Te.- (Me sonrío) Tú me has echado de menos y quieres saber si yo también te eché de menos a ti.

Pa.- (No me contesta) He estado en el desierto y me he tirado por toboganes de arena. (Se pone a dibujar, me dice que va a dibujar todo lo que ha visto en las vacaciones, y dice:) Guarda este dibujo, cuando lo acabe.

Te. Siempre los guardo

Pa.- ¿Todos? ¿Los del último día también?

Te.- Claro, tus dibujos son importantes para mí Marta.

A medida que Marta iba sintiendo más confianza en el vínculo, va disminuyendo su “hiperactividad”. La atención y concentración en el colegio se tornan mejor, los resultados en sus tareas escolares comienzan a ser mejores hallándose más motivada y curiosa, a la vez que paralelamente su agresividad iba despareciendo.

Después de las vacaciones pasó un periodo que cuando iba a buscarla se escondía, como si quisiera jugar al escondite, algo que repetía con su mascota. Le comentaba que parecía que cuando no veía a sus padres no temía que no se acordaran de ella, que ya sabía que ellos no se olvidaban de ella.

En el colegio les comunicaron a sus padres que estaba mucho más concentrada, y que empezaba a no tener ningún problema en la realización de sus tareas. Era muy curiosa en ellas, se concentraba mejor, empezó a estar muy contenta en todo lo que realizaba y parecía que iba ganando seguridad y confianza en la estabilidad de sus relaciones y empezaba a no sentir tanta amenaza ante las ausencias.

7.- Conclusiones en el modo de intervención en el historial de Marta

El foco permanente en el que me concentré en esta terapia fue, en un principio, el estar disponible para compartir la atención que la niña requería, interesarme por ella, por sus cosas, por la relación misma, al haber detectado su problemática como un trastorno del vínculo o como una problemática del apego así como una herida narcisista al ser significada como “te portas mal” cada vez que se quejaba o protestaba.

Marta comenzó las sesiones viniendo con sus mascotas semanalmente, eran sus figuras de protección para ella, poco a poco pudo venir cada 2 semanas con ellas, luego las traía una vez al mes. Empezó a contar todas sus cosas sin insultos ni hostilidad, nunca se manifestó hostil conmigo. Siempre necesitaba que yo jugara, pintara, hablara con ella, y estaba siempre muy atenta a mis gestos, era muy capaz de leer mi estado emocional y subjetivo, eso la calmaba o alertaba, dependiendo de lo que percibiera. Intenté estar lo más próxima emocional y afectivamente en los momentos de separación. A través del juego ella autorregulaba sus ansiedades, y eso contribuía a crear situaciones en las que podía evocar cuál era la situación que a ella le angustiaba.

Pienso que hay un diagnóstico masivo de niños con TDAH, en el que parece que se intenta reducir la psicopatología del desarrollo a un único personaje, el niño, sin tener en cuenta la estructuración de la subjetividad de cada niño que consulta y de sus respectivos padres. Uno de los objetivos de este artículo es intentar mostrar un ejemplo de un caso clínico, el cual fue diagnosticado de TDAH, y cómo se ha intervenido terapéuticamente, teniendo en cuenta la relación parento-filial, analizando los encuentros y desencuentros entre las distintas motivaciones de los padres y de Marta, constituyendo esto una vía privilegiada para dar cuenta tanto de la estructura intrapsíquica como de la red intersubjetiva y relacional existente en Marta y sus padres. Las motivaciones de estos padres, que deseaban y tenían la expectativa de una niña educada, cariñosa y no desobediente, chocaban con las motivaciones de Marta que, debido a lo que vivencia en todo su contexto, era estar próxima a sus padres, o controlarlos permanentemente. Esto era contrario a lo que sus padres deseaban, y operaba en forma de oposiciones, insultos y rabietas como transacciones defensivas que frenaban u obstaculizan el desarrollo personal, generando, a su vez, estados de gran malestar relacional que reforzaban los mecanismos defensivos intrapsíquicos en ambos.

El proceso de evaluación diagnóstica, en la clínica infanto-juvenil debería servirnos para analizar todas las múltiples y complejas funciones que implica el desempeño de la parentalidad para el pleno desarrollo de la arquitectura psíquica de la cría humana. Deberíamos indagar sobre las distintas motivaciones ante la crianza en la relación parento-filial, como son los modelos internos operativos de apego, la evaluación de la capacidad reflexiva, la evaluación de la capacidad para la regulación de la ansiedad y los afectos.

Por lo tanto, antes de hacer un diagnostico de TDHA, deberíamos entender cuál es el motivo real de la hiperactividad así como de las distracciones, pataletas o rabietas.

CARTAS DESDE EL CORAZON DE CHINA(CONTACTO FAMILIA BIO Y ADOPTIVA)

Esta historia real como la vida misma tenemos que agradecer el hecho de compartirla con todos nosotros a la familia Mudd,que muy amablemente me ha autorizado a poder al día de hoy colgarlo en este blog para dejarlo al alcance de todos vosotros.Ha sido el trabajo de aproximadamente un mes más o menos,pero se ha logrado con exito que podais disfrutar tanto de la traducción gracias a Mar una expecial amiga,a Rosa otra amiga estupenda y a Silvia Lopez que muy amablemente a participado dedicando parte tambien de su preciado tiempo,ese tiempo que valoramos todos los que sabemos que gracias a estas personas luego podemos empaparnos de todo lo enriquecedor en torno a los orígenes de nuestr@s hij@s,porque nuestr@s hij@s crecen y a veces no nos damos cuenta hasta que a llegado el momento........un gracias muy especial a todos los que van por delante de nosotros y nos habren la puerta de su intimidad para cultivar nuestras vidas.Estas cartas son el acto visible de la unión y cruce de correspondencia entre dos familias.la familia adoptiva: familia Mudd(EEUU) y la familia biológica china.Adentraros en su lectura y disfrutar de ellas...........tras de ello ,esta gran familia me ha escritodando su beneplacito para despejar las dudas que os surjan y que ahora os podeis plantear....todas vuestras dudas,inseguridades,deseo de aprender de los que ya han pasado por ello etc........lo podeis plasmar ahora con vuestras interrogantes.Quien sepa ingles que me las mande en ingles y a su vez puestas en castellano tambien.Y quien sepa castellano pues que me las mande en castellano y se hará lo que se pueda,pero toda una seleccion de ellas las enviaré a la familia para que con su colaboracion nos responda como así se ha ofrecido.Luego las respuestas se colgaran en el blog para todos.Podeis mandar la informacion a las listas que deseeis y asi en el plazo de una o dos semanas las recopilo y las envio.El email: meiycarlaxiangrou@gmail.com Bueno os dejo con la lectura de las cartas:
Esta es la historia de la familia Mudd. Tengo su permiso para compartirla con otras familias adoptivas. Es algo largo y confuso, pero la mejor forma de entenderlo es leyéndolo en el siguiente orden. Tomaros unos 30-45 minutos en calma para leer las cartas según el orden:1.- introducción historia Ricki2.- cara a cara3.- Cartas en orden cronológico: 08/04/02-09/10/02-14/01/03-20/01/03-19/10/03-13/12/05-12/01/064.- El epílogo no tiene nada que ver con lo que es la historia en sí, leedlo si queréis. He telefoneado al padre adoptivo algunas veces desde que recibí su historia, sólo para hacerles algunas preguntas.Disfruta. Es una lástima que no se haya hecho una película sobre esta historia…
1ºPRIMERA:
(JiangNan nombre con el que la adoptaron,,, Mengting,, su nombre chino)China,, 08 de abril de 2002Queridos padre, madre y hermanas pequeñas de Qu JiangNan. Cuando he cogido el bolígrafo para escribir esta carta, siento que mi corazón se rompe, pero cuando pienso que puede ser leída por nuestra pequeña Mengting, nuestro miembro de la familia a quien más echamos de menos, me siento nerviosos y agradecido. Agradecido a los padres americanos de JiangNan. Gracias por haber cuidado de Jiangnan durante todos estos años. Mi pequeña Mengting, puedo decirte ahora que somos tu familia más directa desde el moemtno en que naciste, tu madre y tu padre biológicos y tus abuelos te han amado mucho. No sé si te acordarás, pero tenías un apodo, RongRong,, "como una rosa". Este nombre viene de tu abuelo. Cuando tenías 3 años, una de tus tías te dio el bonito nombre de MengTing. Los miembros de tu familia en Chian son, tu madre y padre biológicos, tu hermano de 9 años, tus abuelos, dos tías (por parte de tu padre) y sus hijos, tus pequeños primos. Todos los miembros de tu familia china te aman profundamente, pequeña Mengting. Te echamos de menos dia y noche y esperamos tu felicidad en la lejana América. Esperamos que seas una buena estudiante para que tengas un buen futuro. Nos gustaría recordarte que no debes malgastar tu tiempo en pensamientos de tus orígenes y dejes de lado tus estudios. Tu familia de origen te echará de menos para siempre. Mi pequeña TingTing, por escucha las palabras de tus padres americanos. Debes saber que cada días de tu vida estás disfrutando del amor y del cuidado desinteresado de tus padres americanos. Ellos te han cuidado durante estos años que es mucho más de lo que tu familia de aquí te ha ofrecido. Nos sentimos apenados y culpables, por eso esperamos que en ese país extranjero tan lejano, seas una obediente y agradecida hija. Tu felicidad y tu salud es el más grande alivio para tu familia de china.Al padre y la madre de JiangNan:Sentimos la profunda necesidad de expresaros nuestro agradecimiento en nombre de su padre y madre chinos, y todos los demás familiares. Por favor acepten nuestra más sincera gratitud. Os agradecemos que hayáis tratado a la pequeña JiangNan como vuestra propia hija, con amor y cariño durante tantos años y esperamos que la pequeña JiangNan pueda crecer bien gracias a vuestro amor. Tenemos una petición para vosotros.. esperamos que el próximo 14 de marzo del calendario Chino, que en vuestro calendario es el 26 de abril de 2002, celebren el cumpleaños de nuestra pequeña Qu JiangNan… ella tiene ahora 10 años. Estamos tan lejos de ella ahora que sólo podemos desearle un muy feliz cumpleaños. Le deseamos felicidad para siempre,, amor para siempre, que nunca tenga preocupaciones y crezca con buena salud.. ese es nuestro deseo eterno para la pequeña JiangNan. Tambien deseamos a los padres felicidad en su vida y en su relación.Por favor, exprese nuestros respetos a sus otras hijas y a los amiguitos de la pequeña JiangNan. Aquí tiene mi número de teléfono………………Familia de Qu JiangNan..Wu Jingcai,, padre biológicoWest Nanhu Jiangxi Province,,, CHINA

2º SEGUNDA
09/10/2002,,, AMÉRICA
Es nuestro deseo que toda su familia goce de buena salud, felicidad y que tenga éxito en todo lo que hace. Nosotros estamos bien y somos felices. Nuestra vida es muy ajetreada sacando adelante a 4 hijos. Como ya sabe, hemos adoptado 3 niñas de China. En Julio hemos completado la adopción de nuestra cuarta hija. Ella es de Vietnam y tiene 14 años. Nuestro día a dia ha estado muy ocupado enseñando a nuestra nueva hija a hablar en ingles y ayudándola a aprender los usos y costumbres de vivir en nuestro país. Nuestras culturas son muy diferentes. De la misma forma en que hemos tenido contacto con la cultura china por nuestras hijas chinas, estamos ahora con el aprendizaje de la cultura vietnamita. Es muy interesante ver a nuestra familia como avanza con los cambios introducidos en nuestro hogar, asi como la cultura y comida de china y Vietnam. Mi mujer ha llegado a ser muy buena con la cocina China. Ahora también está aprendiendo a preparar cocina vietnamita. Como, por motivo del trabajo de mi mujer, ella trabaja algunas tardes por la semana, me toca a mi preparar las cenas 3 o 4 veces a la semana. Es una lástima, pero yo no estoy especializado en comida china o vietnamita, con lo cual esos dias cenan comida americana. Todas quieren ayudarme a cocinar, y como somos tantos, debemos turnarnos. Ellas tambien me ayudan a limpiar la cocina y fregar los platos después de cenar. Estamos muy orgullosos de JiangNan. Ha conseguido plaza en un programa escolar para niños académicamente avanzados. Ella disfruta con sus estudios y lee muchos libros. Les hemos incluido algunas fotos con esta carta.Hay un hecho importante que deseo comentarle. Antes de que hubiéramos recibido su primera carta, y que hubiéramos sabido que Vds eran los padres biológicos de JiangNan, hemos estado tratando de encontrar a su familia biológica. No queríamos causar ningún problema a la familia bio si la encontrábamos, por eso preguntamos a la autoridad local sobre qué harían si encontrábamos a la familia bio. Nos prometieron que el gobierno no estaba interesado en causar problemas o penalizar a familias cuyos hijos hayan sido adoptados después de abandonarlos. Por supuesto sabemos que Vds no abandonaron a JiangNan y que intentaron llevarla a un hogar donde pudieran tener contacto con ella, pero es importante para nosotros saber si Vd quiere que esta información sea secreta. Encontrar a los padres biológicos de un menos adoptado en China es extremadamente raro,, es bastante inaudito!! Hemos compartido el hecho de nuestro contacto con Vds con otras familias que han adoptado en China. El interés ha sido grande. Por supuesto no hemos facilitado detalles como nombre, o ciudad donde viven. Nunca lo haríamos sin su permiso. Un padre adoptante con el cual hable, hace películas. Estaría muy interesado en hacer un documental sobre JiangNan encontrando a su familia bio en China. Hacer la película implicaría grabar a JiangNan reuniéndose con Vds durante una visita a China. No haríamos la película si Vds no se sienten cómodos con la idea. La película nunca seria mostrada en China. También sería posible ocultar su identidad si así lo prefieren. La persona que haría la película está intentando conseguir el dinero necesario para llevarlo a cabo. Si encuentra patrocinador para hacer la película, el patrocinador pagaría nuestra visita a China. Hacer este viaje es muy caro. Nos llevaría algunos años ahorrar el dinero suficiente si tuviéramos que viajar por nuestra cuenta. Hacer la película permitiría que la visita fuera mucho antes porque el viaje no lo pagaríamos nosotros. Existe la posibilidad de que no se consiga sponsor,, si esto ocurre, tendríamos que esperar unos años y ahorrar el suficiente dinero para el viaje. Esperamos nos envíen una foto de primer plano de cada uno,,, JiangNan desea tener una foto para ver la cara de sus padres,, es importante para ella. Vuestra familia americana, que ansía recibir otra carta vuestra…. Bill Mudd, padre americano de JiangNan

3º TERCERA

14 de enero de 2003Queridos y respetados padres americanos de Mengting,, querida hija Mengting y hermanas pequeñas… Les deseamos felicidad y unión a toda la familia. Esta es una tardía carta familiar que esperamos traiga felicidad a todos Vds. En la provincia de Jiangxi, China, en la ciudad de Jiujiang es invierno. Hoy la temperatura varia entre 5 y 12ºC. Hace sol. El invierno todavía durará 2 o 3 meses más. La temperatura más baja puede llegar a -2ºC.. el clima es bastante agradecido en este lugar. Es un clima muy similar al de la ciudad e Yi, en Shanghai. ¿Cómo es el tiempo donde viven ustedes? Por favor, abríguense cuando salgan,, cuídense de resfriados. Mengting,, tu hermano pequeño Wu Chao ahora sabe que tiene una hermana y está emocionado. Le cuenta a todos que tiene una "hermana americana". Cada vez que lo veo hablando de ti, deseo conseguir todo el dinero para hacer que os conozcáis cuanto antes. Tu hermano pequeño Wu Chao es un niño cariñoso, travieso e inteligente. Está en 2º grado (nació el 30 agosto 1995). Sus notas son muy buenas en la escuela. Se pasa todo el dia jugando por los alrededores. Le vistes ropas limpias por la mañana y por la tarde regresa todo sucio, pero aún así escucha a sus padres, es honesto y nunca miente. Sin embargo nuestra hija, pequeña Mengting, está en el extranjero, y nosotros como padres de nacimiento,, siempre lo lamentaremos, pero ahora puedo mirar tu preciosa foto cada dia. Esto añade mucha calma a nuestros corazones culpables. Mengting,,a pesar de recibir tus cartas y fotos con frecuencia, hay veces que no puedo parar mis lágrimas, aunque ahora son lagrimas de felicidad, ya no de culpa. En mis ojos eres un bebé que siempre lloraba… Mengting, tengo buenas noticias,, tu madre desde que tiene noticias tuyas está mucho más feliz y más guapa. Esta es tu gran contribución. Hemos sabido que te gustan los trajes tradicionales chinos,, hemos buscado por toda la ciudad pero no hemos encontrado el color lavanda que quieres. Contrariados como estábamos decidimos hacerte un traje color "rojo felicidad". Creemos que te gustará. Hemos comprado tambien muchos libros y cuadernos, son para que los compartas con tus hermanas. Espero que les gusten. El gran lazo rojo llevará fortuna a tu hogar. Tu madre se pregunta si la ropa te servirá, si no es asi nos das tu talla en la próxima carta. Tu madre te ha hecho otro para ti, pequeña Mengting ahora puedo decirte que ella es modista. Más adelante, si tus padres americanos o tus hermanas queréis algún vestido, podéis decírnoslo. Haremos lo posible para que sean los mejores. O, si necesitais algo especial, por favor, pedidnoslo. Finalmente, un poema asiático para Mengting:La luz de la luna está al lado de mi camaSospecho que hace frío en el sueloArriba en el cielo, suspendida, la luna brillaAbajo, en la tierra, alguien ha perdido su hogar….Te deseo en la distancia dulces sueños…Papá Wu Jingcai, mamá Xu Xianzhen y el pequeño Wu Chao…

4º CUARTA

Querida familia: Recibimos tu carta.Ya sabemos que no tenéis mucho trabajo y que la vida no es fácil para vosotros tampoco.La vida no siempre es justa.Aunque estamos en el mismo mundo ,parece que vivamos en mundos diferentes.Podemos escribirnos cartas y hablar por teléfono pero no nos podremos ver en años.Debería de haberos escrito esta carta hace mucho tiempo ,pero las inundaciones nos ha destrozado la casa.Todo el moviliario está estropeado ,las ropas desgarradas,la casa rota y el suelo lleno de basura.Intentamos durante 5 dias sacar el agua fuera.Solamente nosotros ,una pareja de ancianos vivimos en esta casa semi en ruinas.Mi hijo y la mujer viven en casa de otra persona.El govierno nos ha dado 4000 yuanes,300 gramos de arroz ,dos mantas de algodon y algunas ropas viejas.La carta anterior que os escribimos era cuando justo nuestra casa estaba inundada.Estabamos bastante confundidos durante esos días.Estábamos enfadados con el govierno.Escuchamos lo que decía en la casa del vecino.mi nieta de 2 años ha adelgazado mucho y no se atreve a dormir en casa todavía.Ella siempre dice que la casa se caerá.Alguien en su día nos ayudó a construir la casa hace menos de 20 años.Nuestra familia de 4 miembros ha vivido en la casa durante 18 años.Nuestro sacrificio se ha reducido a restos y suciedad.Nos hemos convertido en gente sin pensamientos ,nuestro corazón se ha enfriado.Algun amigo nos ha escrito para preguntarnos cómo estabamos y le contesté pero no recuerdo qué era lo que nos preguntaba.Ahora me apetece levantarme por las mañanas.Tal vez haya momentos en que tenga que disculparme con vosotros.Tengo que aclarar esto.Se que el pagar el correo y el colegio de Xiaorong no es fácil para vosotros tampoco.pero sólamente nuestro hermano y nuestra familia lo sabe.Nadie más lo sabe.cuando vinisteis y nos distéis dinero no lo mantuvimos en secreto pero tampoco dijimos mucho al respecto.Da igual lo que la gente diga ,el dinero todavía está en el banco.no podemos gastar más ,no importa lo pobres que seamos.Sabemos que la gente cotilleará a nuestras espaldas.Los padres de Mengting estarán oyento los cotilleospero hasta ahora no han sido capaces de reconocerlo.Han hechado a la hermana pequeña del marido,se ha llevado lo que le gustaba del maquillaje que nos mandaste,se llevó las fotos que le gustaban de las que nos habñiais mandado.lo sentimos mucho pero para mantener la privacidad de la hermana pequeña de nuestro amigo ,nunca ios dijimos nada ,ninguna verdad...pero ahora os vamos a contar la verdad.En el calendario Chino,el 12 de Enero,cuando Mengting tenía 5 años,nuestra amiga,bueno la amiga de nuestra hija trajo a su quinta hermana y nos preguntó si podiamos adoptar un crío.Por aquel año yo no tenia muy buena salud y Xiaorong estudiaba en casa de mi hija.Tengo a dos niteos pequeños conmigo y mi hija no podia quedarse con nosotros por mucho tiempo ya que era mucho trabajo para mi sóla ,sumando también los dos crios pequeños.Quién puede manejar esto?Yo no puedo prometerlo de ninguna forma.Pero la amiga nos ha conocido durante 10años y sabe que somos gente buena y tenmos mucha paciencia con los niños.O puede que su familia hablarían del tema durante tiempo sobre lo que nos iban a pedir y que haríamos.Al principio no les prometimos nada.Mas tarde otro dí estvimos hablando con un hermano que es soltero.Le presentamos a la niña como adoptada,porque así si está registrada puede cuidar de él más adelante.Estaba preocupada por mi hermano ,por eso hablé con ello y les dije que primero registraría a la niña y luego me la llevaría.Pero ellos querían enviar a la niña dos dias despues.Nos lo rogaron y sus suplicas nos hicieron imposible rehusar el hecho.Los padres de la niña nos prometieron que no reconocerian a la niña.no abandonarian nuestra casa y se irían a la suya hasta que aceptaramos quedarnos con la niña.No podiamos escaparnos de ellos sabiendo que la niña era inocente...la niña no tenia ningún sitio donde vivir.Más trde se lo prometimos.El 16 de Enero mi hija y yo llevamos a nuestro nieto a la casa de los amigosEl día 17 de Enero fuimos a la casa de la quinta hermana y la madre nos dice que vayamos a la gran carretera pública en Quzhou para llevar a la niña.La llevamos.Dijimos a la gente que habíamos recogido a la niña en la estación del tren.la niña y el gran hombre se llevaban muy bien.Mi hermano le compraba comida e incluso a veces dormían juntos.Le llamaba papá y ami tía.Pasaron 3 meses.No nos separábamos de la niña durante el día y la noche.Alguien denunció a la policía que la niña era la hija ilegal de mi hija.El 5 de Junio el gobierno se llevó a la niña.La misma tarde ,anduve más de 50 li( millas chinas) hasta la casa de la amiga.le dije quele había pasado algo a la niña.Al día siguiente,me pidieron que volviera y trajera de vuelta a la niña.Me fuí a casa y pregunté a un amigo información que viniera del gobierno sobre la niña .Al día siguiente mi amiga vino con la tercera hermana,vió que no estaba la niña y me ordenó que la cojiera inmediatamente.Daba igual el método que quisiera usar pero la niña tenia que volver.Por la tarde mandé les mandé a pequeño Hunan.De repente oi que alguien dijo que el 5 de Gong Shishui Fan Zhiying2003, January 20th

5º QUINTA

Queridos padres de Mengting en América;Siento mucho que esta carta se haya retrasado hasta ahora.He estado muy ocupada con el negocio y no he revelado estas fotos hasta ahora.De echo cuando recibimos tu carta y vimos las fotos que me mandaste nos sentimos aliviados y muy afortunados.Toda la familia nos sentimos muy felices.Aliviados porque nuestra pequeña desaparecida había sido encontrada y que está tan preciosa y bonita.Lo más importante es que va muy bien en el colegio y tiene muchos hobbies.Afortunados porque la pequeña Tingting tiene una familia tan buena.Estoy segura que algún día nos volveremos a ver.Creo que Mengting no le hubieran ido las cosas tan bien si vosotros no le hubierais cuidado.En las fotos se la ve tan linda y feliz.Parece una niña verdaderamente feliz ahora.Esto nos hace sentirnos felices y aliviados.Hemos tenido esta gran piedra en el corazón pero ya está superado.Por eso,familia de Mengting en America,nuestra familia en noimbre de Tingting nos gustaría expresaros nuestro agradecimiento.Gracias por haber estado cuidando a mengting tantos años,me siento feliz por su parte porque os tiene como padres.En vuestra carta mencionasteis la vista de Mengting.Es miope.Por favor díle que se cuide la vista.su madre biológica ha llevado gafas gruesas durante mucho tiempo y ha sufrido de miopía mucho.Ella debería de saber que tiene que protegerse los ojos cuando ve la tv o cuando está jugando.Debería acordarse de esto cada minuto y dejar descansar la vista un poco.Se lo repetía mucho pero no podía hacer nada para ayudar.Mengting es traviesa,cabezota ,lista y tiene un carácter dificil de manejar.Me puedo imaginar que no presta atención a los consejos pra que se cuide la vista.Por eso lleva gafas ahora seguro.Sólamente puedo deciros que depende de vosotros que los padres de Mengting se acuerden de ella.mencionaste en la carta que haréis un álbum de fotos de Mengting y que me enviaréis una copia.Nos sentimos muy felices por ello.Solamente nos arrepentimos de no haberle sacado fotos cada año a Mengting cuando era pequeña.Cuando era pequeña vivió en diferentes familias.No era apropiado para nosotros sacarle fotos.Nunca imaginé que estaríamos en cada punta del mundo cada una.Si hubiera sabido que ibamos a estar tan lejos una de la otra,hubiera hecho todo lo posible por haberla dado unos estudios.Si de momento podríamos tener un album de fotos de ella..Con esta carta te mando una foto cuando tenía 100 días.Espero que esto ayude para quitarme parte de la pena que tengo dentro.Hoy hemos revelado la pelicula.Mi marido y yo estamos haciendo negocios fuera de nuestra ciudad.Estamos distribuyendo una marca de leche en Jiujiang.El negocio está en la fasa de inicio.Como la forma de vida de la gente china ha ido mejorando rapidamente en estos tres años,creo que el negocio prosperará bien.Ahora que hemos sabido de vosotros.,nosotros como padres bios trabajaremos incluso más duro.Espero que un dia no lejano podamos ir a America o ganar suficiente dinero para ayudaros a vosotros en America.Esto recomforta mi consciencia.Espero conoceros pronto ,pareja amable , a vosotros y a vuestros hijos.Tambien quiero agradecer a Yi por traduciros por teléfono y en la carta y os deseamos que vuestra 9ena adopción tenga éxito.Hablaremos pronto.Os deseamos que seáis felices y mucha saludlos padres de Mengting.Pd el pequeño Wuchao (hermano pequeño de Mengting) está aprendiendo Inglés.

6º SEXTA

Querida pequeña Mengting, ¿Cómo estáis? Feliz año nuevo. Espero que hayáis empezado bien y felices en este nuevo año. Desde que te marchaste de Jiujang, hace medio año, el tiempo ha pasado muy rápido. Durante este medio año te hemos echado mucho de menos. Por muchas razones no te he enviado ninguna carta, quizás estés triste. Querida hija, lo siento muchísimo. Te echamos mucho de menos, también tu hermano pequeño, Wu Chou. Dice que él ha visto en ti todos sus sueños. Imagina que vuelves a China otra vez. He intentado escribirte una carta varias veces, pero por muchos motivos no he sido capaz de hacerlo. Pequeña Mengting, por favor créeme cuando te digo que tu padre, tu madre y tu hermano de China te echamos de menos. Tras muchos años separados, volver a encontrarnos hace que me sienta triste y feliz al mismo tiempo. Sólo podemos dar las gracias a tu padre y a tu madre de América porque la vida te devuelve lo que das. Si quieres a otras personas, otras personas te querrán. Debes recordarlo. Después de encontrarnos en la estación de tren de Jiujang el primer sentimiento que tuve es que no habías cambiado, sólo estabas más alta. Tuve la sensación de que no sabías cómo enfrentarte a la situación, como un pequeño pájaro que vuelve. Estábamos tristes y felices. Al volver a casa lo primero que pensé es que en esta nueva casa hay una habitación para ti. Yo era muy activo cuando era joven y a tu madre le encanta cantar y decir lo que piensa. Tras varios días contigo nos dimos cuenta de que eso mismo te ocurría a ti, mucho más incluso que a Wu Chu. Tu hermano tiene el mismo carácter que tú; le gusta estudiar y los deportes. Él no me escucha cuando le hablo. Tiene muchas ideas. Es travieso. Sus resultados en el colegio son normales. Espero que tú puedas hacer muchas cosas y que seas una buena chica. Tras varios días juntos nos dimos cuenta de que eres encantadora, activa, competitiva, comprensiva y perceptiva. Nosotros, tus padres y tu hermano de China te querremos siempre. Tu madre y tu hermano me dijeron que no querías subirte en el avión cuando te marchabas. Sabemos que tú también nos quieres. Tu hermano lloró mucho la noche que te marchaste. Él únicamente repetía "quiero que vuelva mi hermana". Tu madre y yo trabajamos muy duro para ganar dinero y poder hacer que Wu Chou tenga mejores estudios y esperamos poder también hacer algo por ti, como padres. Creemos que tu hermano y tú seréis personas de provecho para la sociedad. He escuchado que tu padre de América ha sido operado con éxito. Espero que seas muy comprensiva. Debes saber que la salud de tu padre no es muy buena y que tiene que trabajar duro. Debes ser buena y cuando tus padres te necesiten, lo primero que debes hacer es ayudarles. Tu hermana Rebecca es adorable. Tus padres chinos la quieren también a ella. Antes de que se encuentren a sus padres chinos, dile que en China la queremos como si fuéramos sus padres. Lacey nos impresionó. Nos dio una muy buena impresión. También tus hermanas Veronica y Dani Linh, ambas buenas chicas. Espero que estés bien y feliz en los EEUU. También espero que sepas cómo tratar a los otros con ternura y amor. Nada más conocernos supe que tu madre americana es una buena madre y que tanto ella como tu padre tienen un buen corazón. Si no mencionamos el pasado, cuando eras pequeña, podemos decir que eres una chica afortunada. Debes entenderlo así. Creemos que ha sido lo major para tí. Enviamos té para tu madre y tu padre. La ropa y los pañueños son para tu padre y para ti. No sé si te gustarán o no, pero por favor, aceptalos. Feliz año nuevo .Tu padre y tu madre de China 13 de diciembre de 2005

7º SEPTIMA

1 de diciembre de 2006
Querida familia Americana de Menging, Nuestra querida hija Mengting, te echamos mucho de menos. Muchas gracias por dejar que MengTing vuelva a vernos a Jiujiang en verano. Mengting parece sana y saludable. Nos trae buenos recuerdos. Hace aproximadamente un año ahora. Me gustaría que supieran que nos encantó verles en Jiujiang. Me gustaría que supieras que tu madre es una mujer china tradicional. Ella no pudo atender a tu familia cuando estuvisteis aquí. Ella trabaja duro para ahorrar todo el dinero que puede para tu familia. Si hace algo que siente mal a tu familia, te pido discupas de su parte. Ella os quiere mucho.Nuestro negocio sigue siendo el mismo. He comprado otra franquicia de una compañía alimenticia en Henan. Estamos en los comienzos y no es fácil, pero he decidido ahorrar todo lo posible para enviar a tu hermano a América a la universidad. Así también podrás pasar más tiempo con él. Tu madre se ha mudado a NanChang para llevar una lechería. Yo dejé mi negocio en Jiujiang a mi sobrino, el primo de Wu Chao. Él se encarga del negocio y cuida a QWu Chao en Jiujiang. He contratado un profesor de inglés para que haga hincapié en este idioma. Está haciendo grandes progresos. Esperamos que nuestra hija pueda hablar chino algún día. Esperamos que nuestra querida hija pueda tener una vida saluzable y que crezca rápido. Les deseamos también un feliz año nuevo. Enviamos unos pequeños obsequios para tu familia. Esperamos que les gusten. Tu padre chino, Wu Jin Cai, tu madre china Xu Xian Zhen y tu hermano Wu Chao. PD. Nos hemos mudado a la casa de al lado.

Seguidores de mi blog

amigos

bus stop

mis videos dailymotion

Los vídeos de CARLAYMARIMEI en Dailymotion

Daily Calendar

valencia city

VALENCIA

bloguez.com

mapa

Calcular PageRank

el mundo

fiestas nacionales de españa